maxkb/apps/locales/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
2025-08-18 14:24:31 +08:00

8789 lines
324 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 17:33+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: apps/application/api/application_api.py:21
#: apps/application/serializers/application.py:153
msgid "Workflow Objects"
msgstr "工作流對象"
#: apps/application/api/application_api.py:52
#: apps/application/api/application_chat.py:104
#: apps/application/api/application_chat_record.py:74
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:171 apps/shared/api/shared_tool.py:79
#: apps/shared/api/shared_tool.py:119 apps/workspace/api/workspace.py:110
#: apps/xpack/api/user_group.py:61
msgid "Current page"
msgstr "當前頁"
#: apps/application/api/application_api.py:59
#: apps/application/api/application_chat.py:111
#: apps/application/api/application_chat_record.py:81
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:178 apps/shared/api/shared_tool.py:86
#: apps/shared/api/shared_tool.py:126 apps/workspace/api/workspace.py:117
#: apps/xpack/api/user_group.py:68
msgid "Page size"
msgstr "每頁大小"
#: apps/application/api/application_api.py:66
#: apps/application/serializers/application.py:156
#: apps/application/serializers/application.py:195
#: apps/application/serializers/application.py:274
#: apps/folders/serializers/folder.py:97 apps/folders/serializers/folder.py:139
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:52
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:59
#: apps/tools/serializers/tool.py:453
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:55
msgid "folder id"
msgstr "文件夾 ID"
#: apps/application/api/application_api.py:73
#: apps/application/serializers/application.py:149
#: apps/application/serializers/application.py:275
#: apps/application/serializers/application.py:282
#: apps/application/serializers/application.py:368
#| msgid "Application"
msgid "Application Name"
msgstr "應用名稱"
#: apps/application/api/application_api.py:80
#: apps/application/serializers/application.py:152
#: apps/application/serializers/application.py:276
#: apps/application/serializers/application.py:283
#: apps/application/serializers/application.py:284
#: apps/application/serializers/application.py:370
#| msgid "Application/Version"
msgid "Application Description"
msgstr "應用描述"
#: apps/application/api/application_api.py:87
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:78
#: apps/application/chat_pipeline/step/reset_problem_step/i_reset_problem_step.py:30
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:47
#: apps/application/serializers/application.py:99
#: apps/application/serializers/application.py:277
#: apps/application/serializers/application.py:295
#: apps/application/serializers/application.py:413
#: apps/application/serializers/application.py:540
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:144 apps/tools/serializers/tool.py:357
#: apps/tools/serializers/tool.py:390 apps/users/api/user.py:52
#: apps/users/api/user.py:110 apps/users/api/user.py:126
#: apps/users/serializers/user.py:325 apps/workspace/api/workspace.py:82
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:270
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:306
#: apps/xpack/api/chat_user.py:49 apps/xpack/api/chat_user.py:92
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:301
msgid "User ID"
msgstr "用戶 ID"
#: apps/application/api/application_chat.py:70
#: apps/application/serializers/application_chat.py:56
msgid "Minimum number of likes"
msgstr "最小點讚數"
#: apps/application/api/application_chat.py:76
#: apps/application/serializers/application_chat.py:58
msgid "Minimum number of clicks"
msgstr "最小點擊數"
#: apps/application/api/application_chat.py:82
#: apps/application/flow/step_node/condition_node/i_condition_node.py:18
#: apps/application/serializers/application_chat.py:59
msgid "Comparator"
msgstr "比較器"
#: apps/application/api/application_chat_record.py:46
#: apps/application/api/application_chat_record.py:115
#: apps/application/serializers/application_chat.py:47
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:76
#| msgid "Chat"
msgid "Chat ID"
msgstr "對話 ID"
#: apps/application/api/application_chat_record.py:53
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:77
msgid "Is it in order"
msgstr "是否有序"
#: apps/application/api/application_chat_record.py:122
msgid "Chat Record ID"
msgstr "對話記錄 ID"
#: apps/application/api/application_chat_record.py:129
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:235
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:256 apps/xpack/api/knowledge_lark.py:47
#: apps/xpack/api/knowledge_lark.py:79 apps/xpack/api/knowledge_lark.py:111
#| msgid "Knowledge"
msgid "Knowledge ID"
msgstr "知識庫 ID"
#: apps/application/api/application_chat_record.py:136
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:263 apps/xpack/api/knowledge_lark.py:86
#| msgid "Document"
msgid "Document ID"
msgstr "文檔 ID"
#: apps/application/api/application_chat_record.py:148
#| msgid "Paragraph list"
msgid "Paragraph ID"
msgstr "段落 ID"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:26
#| msgid "type error"
msgid "Model type error"
msgstr "模型類型錯誤"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:36
#: apps/common/field/common.py:24 apps/common/field/common.py:37
#| msgid "type error"
msgid "Message type error"
msgstr "消息類型錯誤"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:55
#| msgid "Question list"
msgid "Conversation list"
msgstr "對話列表"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:56
#: apps/application/chat_pipeline/step/reset_problem_step/i_reset_problem_step.py:29
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:18
#: apps/application/flow/step_node/image_generate_step_node/i_image_generate_node.py:12
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:13
#: apps/application/flow/step_node/question_node/i_question_node.py:18
#: apps/application/flow/step_node/speech_to_text_step_node/i_speech_to_text_node.py:12
#: apps/application/flow/step_node/text_to_speech_step_node/i_text_to_speech_node.py:13
#: apps/application/serializers/application.py:101
#: apps/application/serializers/application.py:285
#: apps/knowledge/serializers/common.py:71 apps/shared/api/shared_model.py:76
#: apps/shared/api/shared_model.py:98
msgid "Model id"
msgstr "模型ID"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:58
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:29
#| msgid "Paragraph list"
msgid "Paragraph List"
msgstr "段落列表"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:60
#: apps/application/serializers/application_chat.py:182
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:41
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:140
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:179
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:247
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:312
#: apps/chat/serializers/chat.py:98 apps/chat/serializers/chat.py:114
#| msgid "User relation ID"
msgid "Conversation ID"
msgstr "對話 ID"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:62
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:14
#: apps/application/serializers/application_chat.py:182
#: apps/chat/serializers/chat.py:40
#| msgid "Question list"
msgid "User Questions"
msgstr "用戶問題"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:65
msgid "Post-processor"
msgstr "後置處理器"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:68
#| msgid "Create question"
msgid "Completion Question"
msgstr "完成問題"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:70
msgid "Streaming Output"
msgstr "流式輸出"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:71
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:93
#| msgid "user id"
msgid "Chat user id"
msgstr "對話用戶 ID"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:73
#| msgid "Create user"
msgid "Chat user Type"
msgstr "對話用戶類型"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:76
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:47
msgid "No reference segment settings"
msgstr "無參考段設置"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:81
msgid "Model settings"
msgstr "模型設置"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:84
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:29
#: apps/application/flow/step_node/image_generate_step_node/i_image_generate_node.py:29
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:28
#: apps/application/flow/step_node/question_node/i_question_node.py:29
#: apps/application/flow/step_node/text_to_speech_step_node/i_text_to_speech_node.py:20
msgid "Model parameter settings"
msgstr "模型參數設置"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/i_chat_step.py:91
msgid "message type error"
msgstr "消息類型錯誤"
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/impl/base_chat_step.py:224
#: apps/application/chat_pipeline/step/chat_step/impl/base_chat_step.py:270
msgid ""
"Sorry, the AI model is not configured. Please go to the application to set "
"up the AI model first."
msgstr "抱歉AI 模型未配置,請先前往應用設置 AI 模型。"
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:26
#: apps/application/chat_pipeline/step/reset_problem_step/i_reset_problem_step.py:24
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:24
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:172
msgid "question"
msgstr "問題"
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:32
#: apps/application/chat_pipeline/step/reset_problem_step/i_reset_problem_step.py:27
msgid "History Questions"
msgstr "歷史問題"
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:34
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:23
#: apps/application/flow/step_node/image_generate_step_node/i_image_generate_node.py:20
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:18
#: apps/application/flow/step_node/question_node/i_question_node.py:24
msgid "Number of multi-round conversations"
msgstr "多輪對話的數量"
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:37
msgid "Maximum length of the knowledge base paragraph"
msgstr "知識庫段落的最大長度"
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:39
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:21
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:16
#: apps/application/flow/step_node/question_node/i_question_node.py:21
#: apps/application/serializers/application.py:79
#: apps/application/serializers/application.py:124
#: apps/knowledge/serializers/common.py:72
msgid "Prompt word"
msgstr "提示詞"
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:41
msgid "System prompt words (role)"
msgstr "系統提示詞(角色)"
#: apps/application/chat_pipeline/step/generate_human_message_step/i_generate_human_message_step.py:44
msgid "Completion problem"
msgstr "完成問題"
#: apps/application/chat_pipeline/step/reset_problem_step/i_reset_problem_step.py:32
#: apps/application/serializers/application.py:215
msgid "Question completion prompt"
msgstr "問題完成提示"
#: apps/application/chat_pipeline/step/reset_problem_step/impl/base_reset_problem_step.py:20
#: apps/application/serializers/common.py:87
#, python-brace-format
msgid ""
"() contains the user's question. Answer the guessed user's question based on "
"the context ({question}) Requirement: Output a complete question and put it "
"in the <data></data> tag"
msgstr " () 包含用戶的問題。根據上下文({question})要求:輸出一個完整的問題並提出在<data></data>標籤中"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:27
msgid "System completes question text"
msgstr "系統完成問題文本"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:30
#: apps/application/flow/step_node/search_dataset_node/i_search_dataset_node.py:39
msgid "Dataset id list"
msgstr "知識庫 ID 列表"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:33
msgid "List of document ids to exclude"
msgstr "排除的文檔 ID 列表"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:36
msgid "List of exclusion vector ids"
msgstr "排除的向量 ID 列表"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:39
#: apps/application/flow/step_node/reranker_node/i_reranker_node.py:21
#: apps/application/flow/step_node/reranker_node/i_reranker_node.py:24
#: apps/application/flow/step_node/search_dataset_node/i_search_dataset_node.py:24
#: apps/application/serializers/application.py:84
#: apps/application/serializers/application_chat.py:185
msgid "Reference segment number"
msgstr "引用分段數"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:42
msgid "Similarity"
msgstr "相似度"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:45
#: apps/application/flow/step_node/search_dataset_node/i_search_dataset_node.py:30
#: apps/application/serializers/application.py:91
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:100
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:643
msgid "The type only supports embedding|keywords|blend"
msgstr "類型僅支持嵌入|關鍵字|混合"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/i_search_dataset_step.py:46
#: apps/application/flow/step_node/search_dataset_node/i_search_dataset_node.py:31
#: apps/application/serializers/application.py:92
msgid "Retrieval Mode"
msgstr "檢索模式"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/impl/base_search_dataset_step.py:31
#: apps/application/serializers/application.py:113
#: apps/application/serializers/application.py:657
#: apps/application/serializers/application.py:664
#: apps/application/serializers/application.py:671
#: apps/knowledge/serializers/document.py:643
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:220
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:116
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:134
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:370
#: apps/models_provider/tools.py:111 apps/shared/serializers/shared_model.py:32
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:65
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:82
msgid "Model does not exist"
msgstr "模型不存在"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/impl/base_search_dataset_step.py:33
msgid "No permission to use this model {model_name}"
msgstr "無權限使用此模型{model_name}"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/impl/base_search_dataset_step.py:42
msgid ""
"The vector model of the associated knowledge base is inconsistent and the "
"segmentation cannot be recalled."
msgstr "關聯的知識庫的向量模型不一致,無法回調分段。"
#: apps/application/chat_pipeline/step/search_dataset_step/impl/base_search_dataset_step.py:44
msgid "The knowledge base setting is wrong, please reset the knowledge base"
msgstr "知識庫設置錯誤,請重置知識庫"
#: apps/application/flow/common.py:206
#, python-brace-format
msgid "The branch {branch} of the {node} node needs to be connected"
msgstr "需要連接 {node} 節點的 {branch} 分支"
#: apps/application/flow/common.py:212
#, python-brace-format
msgid "{node} Nodes cannot be considered as end nodes"
msgstr "{node} 節點不能被視為結束節點"
#: apps/application/flow/common.py:226
msgid "The starting node is required"
msgstr "開始節點是必需的"
#: apps/application/flow/common.py:228
msgid "There can only be one starting node"
msgstr "只能有一個開始節點"
#: apps/application/flow/common.py:236
msgid "The node {node} model does not exist"
msgstr "節點 {node} 模型不存在"
#: apps/application/flow/common.py:246
#, python-brace-format
msgid "Node {node} is unavailable"
msgstr "節點 {node} 不可用"
#: apps/application/flow/common.py:252
#, python-brace-format
msgid "The library ID of node {node} cannot be empty"
msgstr "工具庫 ID {node} 不能為空"
#: apps/application/flow/common.py:255
#, python-brace-format
msgid "The function library for node {node} is not available"
msgstr "工具庫 {node} 不可用"
#: apps/application/flow/common.py:261
msgid "Basic information node is required"
msgstr "基本信息節點是必需的"
#: apps/application/flow/common.py:263
msgid "There can only be one basic information node"
msgstr "只能有一個基本信息節點"
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:20
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:15
#: apps/application/flow/step_node/question_node/i_question_node.py:20
#: apps/users/api/user.py:35 apps/users/api/user.py:102
msgid "Role Setting"
msgstr "角色設置"
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:26
#: apps/application/flow/step_node/direct_reply_node/i_reply_node.py:25
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/i_function_lib_node.py:30
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:48
#: apps/application/flow/step_node/image_generate_step_node/i_image_generate_node.py:26
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:23
#: apps/application/flow/step_node/question_node/i_question_node.py:27
#: apps/application/flow/step_node/speech_to_text_step_node/i_speech_to_text_node.py:15
#: apps/application/flow/step_node/text_to_speech_step_node/i_text_to_speech_node.py:16
msgid "Whether to return content"
msgstr "是否返回內容"
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:33
msgid "Context Type"
msgstr "上下文類型"
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:35
msgid "Whether to enable MCP"
msgstr "是否啟用 MCP"
#: apps/application/flow/step_node/ai_chat_step_node/i_chat_node.py:36
msgid "MCP Server"
msgstr ""
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:12
#: apps/application/serializers/application.py:539
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:44
#: apps/application/serializers/application_chat.py:38
#: apps/application/serializers/application_chat.py:54
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:43
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:75
#: apps/application/serializers/application_stats.py:35
#: apps/application/serializers/application_version.py:21
#: apps/application/serializers/application_version.py:67
#: apps/chat/serializers/chat.py:118
#: apps/chat/serializers/chat_authentication.py:80
#: apps/xpack/api/application_setting.py:31 apps/xpack/api/platform.py:29
#: apps/xpack/api/platform.py:70
msgid "Application ID"
msgstr "應用 ID"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:15
msgid "API Input Fields"
msgstr "API 輸入欄位"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:17
msgid "User Input Fields"
msgstr "用戶輸入欄位"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:18
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:25
#: apps/chat/serializers/chat.py:57 apps/tools/serializers/tool.py:391
msgid "picture"
msgstr "圖片"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:19
#: apps/application/flow/step_node/document_extract_node/i_document_extract_node.py:12
#: apps/chat/serializers/chat.py:58
msgid "document"
msgstr "文檔"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:20
#: apps/chat/serializers/chat.py:59
msgid "Audio"
msgstr "音頻"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:22
#: apps/chat/serializers/chat.py:62
msgid "Child Nodes"
msgstr "子節點"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:23
#: apps/application/flow/step_node/form_node/i_form_node.py:21
msgid "Form Data"
msgstr "表單數據"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:57
msgid ""
"Parameter value error: The uploaded document lacks file_id, and the document "
"upload fails"
msgstr "參數值錯誤:上傳的文檔缺少 file_id文檔上傳失敗"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:66
msgid ""
"Parameter value error: The uploaded image lacks file_id, and the image "
"upload fails"
msgstr "參數值錯誤:上傳的圖片缺少 file_id圖片上傳失敗"
#: apps/application/flow/step_node/application_node/i_application_node.py:76
msgid ""
"Parameter value error: The uploaded audio lacks file_id, and the audio "
"upload fails."
msgstr "參數值錯誤:上傳的音頻缺少 file_id音頻上傳失敗"
#: apps/application/flow/step_node/condition_node/i_condition_node.py:19
#: apps/models_provider/api/provide.py:24
msgid "value"
msgstr "值"
#: apps/application/flow/step_node/condition_node/i_condition_node.py:20
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
#: apps/application/flow/step_node/condition_node/i_condition_node.py:24
msgid "Branch id"
msgstr "分支 ID"
#: apps/application/flow/step_node/condition_node/i_condition_node.py:25
msgid "Branch Type"
msgstr "分支類型"
#: apps/application/flow/step_node/condition_node/i_condition_node.py:26
msgid "Condition or|and"
msgstr "條件 或|與"
#: apps/application/flow/step_node/direct_reply_node/i_reply_node.py:20
msgid "Response Type"
msgstr "響應類型"
#: apps/application/flow/step_node/direct_reply_node/i_reply_node.py:21
#: apps/application/flow/step_node/variable_assign_node/i_variable_assign_node.py:13
msgid "Reference Field"
msgstr "引用欄位"
#: apps/application/flow/step_node/direct_reply_node/i_reply_node.py:23
msgid "Direct answer content"
msgstr "直接回答內容"
#: apps/application/flow/step_node/direct_reply_node/i_reply_node.py:31
msgid "Reference field cannot be empty"
msgstr "引用欄位不能為空"
#: apps/application/flow/step_node/direct_reply_node/i_reply_node.py:33
msgid "Reference field error"
msgstr "引用欄位錯誤"
#: apps/application/flow/step_node/direct_reply_node/i_reply_node.py:36
msgid "Content cannot be empty"
msgstr "內容不能為空"
#: apps/application/flow/step_node/form_node/i_form_node.py:19
msgid "Form Configuration"
msgstr "表單配置"
#: apps/application/flow/step_node/form_node/i_form_node.py:20
msgid "Form output content"
msgstr "表單輸出內容"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/i_function_lib_node.py:22
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:24
msgid "Variable Name"
msgstr "變量名稱"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/i_function_lib_node.py:23
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:34
msgid "Variable Value"
msgstr "變量名稱"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/i_function_lib_node.py:27
msgid "Library ID"
msgstr "工具 ID"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/i_function_lib_node.py:36
msgid "The function has been deleted"
msgstr "工具已被刪除"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:43
msgid "Field: {name} No value set"
msgstr "欄位:{name} 未設置值"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:59
msgid "Field: {name} Type: {_type} Value: {value} Unsupported types"
msgstr "欄位:{name} 類型:{_type} 值:{value} 類型轉換錯誤"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:63
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:100
msgid "Field: {name} Type: {_type} Value: {value} Type error"
msgstr "欄位:{name} 類型:{_type} 值:{value} 類型轉換錯誤"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:91
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:96
#: apps/tools/serializers/tool.py:254 apps/tools/serializers/tool.py:259
msgid "type error"
msgstr "類型錯誤"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:106
#: apps/tools/serializers/tool.py:398
msgid "Function does not exist"
msgstr "工具不存在"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:108
msgid "No permission to use this function {name}"
msgstr "無權限使用此工具 {name}"
#: apps/application/flow/step_node/function_lib_node/impl/base_function_lib_node.py:110
#, python-brace-format
msgid "Function {name} is unavailable"
msgstr "工具 {name} 不可用"
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:25
msgid "Is this field required"
msgstr "{keys} 是必填項"
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:26
#: apps/knowledge/serializers/document.py:203
#: apps/tools/serializers/tool.py:120
msgid "type"
msgstr "類型"
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:28
msgid "The field only supports string|int|dict|array|float"
msgstr "欄位僅支持字符串|整數|字典|數組|浮點數"
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:30
#: apps/folders/serializers/folder.py:106
#: apps/folders/serializers/folder.py:141
#: apps/folders/serializers/folder.py:196 apps/tools/serializers/tool.py:124
msgid "source"
msgstr "來源"
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:32
#: apps/tools/serializers/tool.py:126
msgid "The field only supports custom|reference"
msgstr "欄位僅支持自定義|引用"
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:40
msgid "{field}, this field is required."
msgstr "{field_label} 欄位是必填項"
#: apps/application/flow/step_node/function_node/i_function_node.py:46
msgid "function"
msgstr "工具內容"
#: apps/application/flow/step_node/image_generate_step_node/i_image_generate_node.py:14
msgid "Prompt word (positive)"
msgstr "提示詞 (正向)"
#: apps/application/flow/step_node/image_generate_step_node/i_image_generate_node.py:16
msgid "Prompt word (negative)"
msgstr "提示詞 (負向)"
#: apps/application/flow/step_node/image_generate_step_node/i_image_generate_node.py:23
#: apps/application/flow/step_node/image_understand_step_node/i_image_understand_node.py:20
msgid "Conversation storage type"
msgstr "對話存儲類型"
#: apps/application/flow/step_node/mcp_node/i_mcp_node.py:13
msgid "Mcp servers"
msgstr ""
#: apps/application/flow/step_node/mcp_node/i_mcp_node.py:16
msgid "Mcp server"
msgstr ""
#: apps/application/flow/step_node/mcp_node/i_mcp_node.py:18
msgid "Mcp tool"
msgstr "Mcp 工具"
#: apps/application/flow/step_node/mcp_node/i_mcp_node.py:21
msgid "Tool parameters"
msgstr "工具參數"
#: apps/application/flow/step_node/reranker_node/i_reranker_node.py:26
#: apps/application/flow/step_node/search_dataset_node/i_search_dataset_node.py:33
msgid "Maximum number of words in a quoted segment"
msgstr "引用段落的最大字數"
#: apps/application/flow/step_node/search_dataset_node/i_search_dataset_node.py:27
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:97
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:640
msgid "similarity"
msgstr "相似度"
#: apps/application/flow/step_node/speech_to_text_step_node/i_speech_to_text_node.py:18
msgid "The audio file cannot be empty"
msgstr "音頻文件不能為空"
#: apps/application/flow/step_node/speech_to_text_step_node/i_speech_to_text_node.py:33
msgid ""
"Parameter value error: The uploaded audio lacks file_id, and the audio "
"upload fails"
msgstr "參數錯誤:上傳的音頻缺少 file_id音頻上傳失敗"
#: apps/application/flow/step_node/text_to_speech_step_node/i_text_to_speech_node.py:18
msgid "Text content"
msgstr "文本內容"
#: apps/application/models/application_chat.py:79
#: apps/xpack/serializers/channel/chat_manage.py:94
#: apps/xpack/serializers/channel/chat_manage.py:152
msgid ""
"Sorry, no relevant content was found. Please re-describe your problem or "
"provide more information. "
msgstr "不好意思,沒有找到相關內容。請重新描述您的問題或提供更多信息。"
#: apps/application/serializers/application.py:78
msgid "No reference status"
msgstr "無參考狀態"
#: apps/application/serializers/application.py:86
msgid "Acquaintance"
msgstr "相似度"
#: apps/application/serializers/application.py:88
msgid "Maximum number of quoted characters"
msgstr "引用字符的最大數量"
#: apps/application/serializers/application.py:95
msgid "Segment settings not referenced"
msgstr "引用段設置未引用"
#: apps/application/serializers/application.py:104
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:176
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:252
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:317
msgid "Knowledge base id"
msgstr "知識庫"
#: apps/application/serializers/application.py:105
msgid "Knowledge Base List"
msgstr "知識庫列表"
#: apps/application/serializers/application.py:119
msgid "The knowledge base id does not exist"
msgstr "知識庫 ID 不存在"
#: apps/application/serializers/application.py:126
msgid "Role prompts"
msgstr "角色提示"
#: apps/application/serializers/application.py:128
msgid "No citation segmentation prompt"
msgstr "無引用段落提示"
#: apps/application/serializers/application.py:130
msgid "Thinking process switch"
msgstr "思考過程開關"
#: apps/application/serializers/application.py:134
msgid "The thinking process begins to mark"
msgstr "思考過程開始標記"
#: apps/application/serializers/application.py:138
msgid "End of thinking process marker"
msgstr "思考過程結束標記"
#: apps/application/serializers/application.py:155
#: apps/application/serializers/application.py:203
#: apps/application/serializers/application.py:378
msgid "Opening remarks"
msgstr "開始提示"
#: apps/application/serializers/application.py:191
msgid "application name"
msgstr "應用名稱"
#: apps/application/serializers/application.py:194
msgid "application describe"
msgstr "應用描述"
#: apps/application/serializers/application.py:197
#: apps/application/serializers/application.py:372
#: apps/common/constants/permission_constants.py:226
#: apps/common/constants/permission_constants.py:259
#: apps/common/constants/permission_constants.py:264
#: apps/models_provider/views/model.py:63
#: apps/models_provider/views/model.py:95
#: apps/models_provider/views/model.py:113
#: apps/models_provider/views/model.py:130
#: apps/models_provider/views/model.py:145
#: apps/models_provider/views/model.py:160
#: apps/models_provider/views/model.py:173
#: apps/models_provider/views/model.py:194
#: apps/models_provider/views/model.py:210
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:29
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:41
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:53
#: apps/models_provider/views/provide.py:25
#: apps/models_provider/views/provide.py:48
#: apps/models_provider/views/provide.py:62
#: apps/models_provider/views/provide.py:80
#: apps/models_provider/views/provide.py:97
msgid "Model"
msgstr "模型"
#: apps/application/serializers/application.py:201
#: apps/application/serializers/application.py:376
msgid "Historical chat records"
msgstr "歷史聊天記錄"
#: apps/application/serializers/application.py:206
#: apps/application/serializers/application.py:380
msgid "Related Knowledge Base"
msgstr "相關知識庫"
#: apps/application/serializers/application.py:213
#: apps/application/serializers/application.py:390
msgid "Question completion"
msgstr "問題完成"
#: apps/application/serializers/application.py:217
msgid "Application Type"
msgstr "應用類型"
#: apps/application/serializers/application.py:221
msgid "Application type only supports SIMPLE|WORK_FLOW"
msgstr "應用類型僅支持 SIMPLE|WORK_FLOW"
#: apps/application/serializers/application.py:226
#: apps/application/serializers/application.py:394
msgid "Model parameters"
msgstr "模型參數"
#: apps/application/serializers/application.py:228
#: apps/application/serializers/application.py:396
msgid "Voice playback enabled"
msgstr "開啟語音播放"
#: apps/application/serializers/application.py:230
#: apps/application/serializers/application.py:398
msgid "Voice playback model ID"
msgstr "語音播放模型 ID"
#: apps/application/serializers/application.py:232
#: apps/application/serializers/application.py:400
msgid "Voice playback type"
msgstr "語音播放類型"
#: apps/application/serializers/application.py:234
#: apps/application/serializers/application.py:402
msgid "Voice playback autoplay"
msgstr "自動播放語音"
#: apps/application/serializers/application.py:236
#: apps/application/serializers/application.py:404
msgid "Voice recognition enabled"
msgstr "開啟語音識別"
#: apps/application/serializers/application.py:238
#: apps/application/serializers/application.py:406
msgid "Speech recognition model ID"
msgstr "語音識別模型 ID"
#: apps/application/serializers/application.py:240
#: apps/application/serializers/application.py:408
msgid "Voice recognition automatic transmission"
msgstr "語音識別自動播放"
#: apps/application/serializers/application.py:281
msgid "Primary key id"
msgstr ""
#: apps/application/serializers/application.py:286
msgid "Application type"
msgstr "應用類型"
#: apps/application/serializers/application.py:287
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:34
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:110
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:17
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:85
msgid "Resource type"
msgstr "資源類型"
#: apps/application/serializers/application.py:288
msgid "Affiliation user"
msgstr "關聯用戶"
#: apps/application/serializers/application.py:289
msgid "Creation time"
msgstr "創建時間"
#: apps/application/serializers/application.py:290
msgid "Modification time"
msgstr "修改時間"
#: apps/application/serializers/application.py:294
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:42
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:323
#: apps/application/serializers/application_version.py:40
#: apps/chat/serializers/chat.py:318 apps/role_setting/api/role_setting.py:147
#: apps/users/api/user.py:64 apps/users/api/user.py:170
#: apps/workspace/api/workspace.py:46 apps/workspace/api/workspace.py:66
#: apps/workspace/api/workspace.py:85 apps/workspace/api/workspace.py:103
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:239
#: apps/xpack/api/application_setting.py:24 apps/xpack/api/knowledge_lark.py:40
#: apps/xpack/api/knowledge_lark.py:72 apps/xpack/api/knowledge_lark.py:104
#: apps/xpack/api/platform.py:22 apps/xpack/api/platform.py:63
msgid "Workspace ID"
msgstr "工作空間 ID"
#: apps/application/serializers/application.py:363
#: apps/knowledge/serializers/document.py:157
#: apps/knowledge/serializers/document.py:162 apps/oss/serializers/file.py:57
#: apps/tools/serializers/tool.py:356
msgid "file"
msgstr "文件"
#: apps/application/serializers/application.py:384
msgid "Dataset settings"
msgstr "知識庫設置"
#: apps/application/serializers/application.py:387
msgid "Model setup"
msgstr "模型設置"
#: apps/application/serializers/application.py:391
msgid "Icon"
msgstr ""
#: apps/application/serializers/application.py:412
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:33
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:64
#: apps/folders/serializers/folder.py:101
#: apps/folders/serializers/folder.py:140
#: apps/folders/serializers/folder.py:195
#: apps/knowledge/serializers/document.py:253
#: apps/knowledge/serializers/document.py:347
#: apps/knowledge/serializers/document.py:408
#: apps/knowledge/serializers/document.py:502
#: apps/knowledge/serializers/document.py:736
#: apps/knowledge/serializers/document.py:888
#: apps/knowledge/serializers/document.py:963
#: apps/knowledge/serializers/document.py:983
#: apps/knowledge/serializers/document.py:1166
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:208
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:448
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:557
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:635
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:134
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:346
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:438
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:558
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:176
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:204
#: apps/models_provider/api/model.py:30 apps/models_provider/api/model.py:86
#: apps/models_provider/api/model.py:99
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:259
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:323
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:392
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:131
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:164 apps/shared/api/shared_tool.py:60
#: apps/shared/api/shared_tool.py:147
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:61
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:109
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:157
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:110
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:45
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:86
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:74
#: apps/tools/serializers/tool.py:188 apps/tools/serializers/tool.py:210
#: apps/tools/serializers/tool.py:268 apps/tools/serializers/tool.py:358
#: apps/tools/serializers/tool.py:389 apps/tools/serializers/tool.py:425
#: apps/tools/serializers/tool.py:452
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:45
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:33
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:109
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:16
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:84
msgid "workspace id"
msgstr "工作空間ID"
#: apps/application/serializers/application.py:459
msgid ""
"The community version supports up to 5 applications. If you need more "
"applications, please contact us (https://fit2cloud.com/)."
msgstr ""
"社區版支持最多5個應用如需更多應用請聯繫我們https://fit2cloud.com/)。"
#: apps/application/serializers/application.py:471
#: apps/common/handle/impl/qa/zip_parse_qa_handle.py:56
#: apps/common/handle/impl/text/zip_split_handle.py:69
#: apps/knowledge/serializers/document.py:864
#: apps/knowledge/serializers/document.py:871
#: apps/tools/serializers/tool.py:370
msgid "Unsupported file format"
msgstr "不支持的文件格式"
#: apps/application/serializers/application.py:545
msgid "Application id does not exist"
msgstr "應用 ID 不存在"
#: apps/application/serializers/application.py:591
msgid "work_flow is a required field"
msgstr "工作流是必填欄位"
#: apps/application/serializers/application.py:695
msgid "Unknown knowledge base id {dataset_id}, unable to associate"
msgstr "未知知識庫 ID {dataset_id},無法關聯"
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:24
msgid "Reset Token"
msgstr "重置令牌"
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:25
msgid "Is it enabled"
msgstr "是否開啟"
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:28
msgid "Number of visits"
msgstr "訪問次數"
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:30
msgid "Whether to enable whitelist"
msgstr "是否啟用白名單"
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:32
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:33
msgid "Whitelist"
msgstr "白名單"
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:35
msgid "Whether to display knowledge sources"
msgstr "是否展示知識來源"
#: apps/application/serializers/application_access_token.py:37
#: apps/users/serializers/user.py:665
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:37
msgid "language"
msgstr "語言"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:21
msgid "Availability"
msgstr "可用"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:24
msgid "Is cross-domain allowed"
msgstr "是否允許跨域"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:28
msgid "Cross-domain address"
msgstr "跨域地址"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:29
msgid "Cross-domain list"
msgstr "跨域列表"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:34
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:65
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:72
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:77
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:295
msgid "application id"
msgstr "應用 ID"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:41
#: apps/chat/serializers/chat.py:277 apps/chat/serializers/chat.py:332
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:103
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:81
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:103
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:138
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:149
msgid "Application does not exist"
msgstr "應用不存在"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:66
msgid "ApiKeyId"
msgstr "ApiKey ID"
#: apps/application/serializers/application_api_key.py:87
msgid "APIKey does not exist"
msgstr "APIKey 不存在"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:33
msgid "chat id"
msgstr "對話 ID"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:34
#: apps/application/serializers/application_chat.py:51
#: apps/application/serializers/application_chat.py:182
#: apps/application/serializers/application_version.py:23
msgid "summary"
msgstr "摘要"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:35
msgid "Chat User ID"
msgstr "對話用戶 ID"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:36
msgid "Chat User Type"
msgstr "對話用戶類型"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:37
msgid "Is delete"
msgstr "刪除"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:39
#: apps/application/serializers/application_stats.py:25
msgid "Number of conversations"
msgstr "對話數量"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:40
#: apps/application/serializers/application_stats.py:29
msgid "Number of Likes"
msgstr "點讚數量"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:41
#: apps/application/serializers/application_stats.py:31
msgid "Number of thumbs-downs"
msgstr "點踩數量"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:42
msgid "Number of tags"
msgstr "標籤數量"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:46
msgid "Chat ID List"
msgstr "對話 ID 列表"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:52
#: apps/application/serializers/application_stats.py:36
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:55
msgid "Start time"
msgstr "開始時間"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:53
#: apps/application/serializers/application_stats.py:37
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:56
msgid "End time"
msgstr "結束時間"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:61
msgid "Only supports and|or"
msgstr "只支持 與|或"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:183
msgid "Problem after optimization"
msgstr "優化後的問題"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:184
msgid "answer"
msgstr "回答"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:184
msgid "User feedback"
msgstr "用戶反饋"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:186
msgid "Section title + content"
msgstr "分段標題 + 內容"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:187
#: apps/application/views/application_chat_record.py:139
#: apps/application/views/application_chat_record.py:140
#: apps/application/views/application_chat_record.py:141
#: apps/common/constants/permission_constants.py:248
msgid "Annotation"
msgstr "标注"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:187
msgid "Consuming tokens"
msgstr "消耗的令牌"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:188
msgid "Time consumed (s)"
msgstr "耗时 (s)"
#: apps/application/serializers/application_chat.py:189
msgid "Question Time"
msgstr "提問時間"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:44
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:143
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:250
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:315
#: apps/chat/serializers/chat.py:45
msgid "Conversation record id"
msgstr "對話記錄 ID"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:51
msgid "Application authentication information does not exist"
msgstr "應用認證信息不存在"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:53
msgid "Displaying knowledge sources is not enabled"
msgstr "知識庫來源展示未開啟"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:70
#: apps/chat/serializers/chat.py:127 apps/chat/serializers/chat.py:274
msgid "Conversation does not exist"
msgstr "對話不存在"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:152
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:279
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:336
#: apps/chat/serializers/chat.py:205
msgid "Conversation record does not exist"
msgstr "對話記錄不存在"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:168
msgid "Section title"
msgstr "章節標題"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:169
msgid "Paragraph content"
msgstr "段落內容"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:177
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:254
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:319
msgid "Document id"
msgstr "文檔 ID"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:184
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:260
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:246
msgid "The document id is incorrect"
msgstr "文檔 ID 不正確"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:203
msgid "Conversation records that do not exist"
msgstr "對話記錄不存在"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:321
msgid "Paragraph id"
msgstr "段落 ID"
#: apps/application/serializers/application_chat_record.py:340
#, python-brace-format
msgid ""
"The paragraph id is wrong. The current conversation record does not exist. "
"[{paragraph_id}] paragraph id"
msgstr "段落 ID 錯誤。當前對話記錄不存在。[{paragraph_id}] 段落 ID"
#: apps/application/serializers/application_stats.py:26
msgid "Number of new users"
msgstr "新用戶數量"
#: apps/application/serializers/application_stats.py:27
msgid "Total number of users"
msgstr "總用戶數"
#: apps/application/serializers/application_stats.py:28
msgid "date"
msgstr "日期"
#: apps/application/serializers/application_stats.py:30
msgid "Tokens consumption"
msgstr "消耗的令牌"
#: apps/application/serializers/application_version.py:36
msgid "Version Name"
msgstr "版本名稱"
#: apps/application/serializers/application_version.py:69
msgid "Workflow version id"
msgstr "工作流版本 ID"
#: apps/application/serializers/application_version.py:79
#: apps/application/serializers/application_version.py:94
msgid "Workflow version does not exist"
msgstr "工作流版本不存在"
#: apps/application/views/application.py:41
#: apps/application/views/application.py:42
#: apps/application/views/application.py:43
msgid "Create an application"
msgstr "創建一個應用程式"
#: apps/application/views/application.py:47
#: apps/application/views/application.py:65
#: apps/application/views/application.py:82
#: apps/application/views/application.py:103
#: apps/application/views/application.py:123
#: apps/application/views/application.py:145
#: apps/application/views/application.py:166
#: apps/application/views/application.py:187
#: apps/application/views/application.py:206
#: apps/application/views/application_access_token.py:32
#: apps/application/views/application_access_token.py:47
#: apps/application/views/application_chat.py:102
#: apps/application/views/application_chat.py:122
#: apps/application/views/application_stats.py:33
#: apps/common/constants/permission_constants.py:224
#: apps/common/constants/permission_constants.py:234
#: apps/xpack/views/application_setting.py:29
#: apps/xpack/views/application_setting.py:47
msgid "Application"
msgstr "應用"
#: apps/application/views/application.py:60
#: apps/application/views/application.py:61
#: apps/application/views/application.py:62
msgid "Get the application list"
msgstr "獲取應用列表"
#: apps/application/views/application.py:77
#: apps/application/views/application.py:78
#: apps/application/views/application.py:79
msgid "Get the application list by page"
msgstr "分頁獲取應用列表"
#: apps/application/views/application.py:97
#: apps/application/views/application.py:98
#: apps/application/views/application.py:99
msgid "Import Application"
msgstr "導入應用"
#: apps/application/views/application.py:117
#: apps/application/views/application.py:118
#: apps/application/views/application.py:119
msgid "Export application"
msgstr "導出應用"
#: apps/application/views/application.py:140
#: apps/application/views/application.py:141
#: apps/application/views/application.py:142
msgid "Deleting application"
msgstr "刪除應用"
#: apps/application/views/application.py:160
#: apps/application/views/application.py:161
#: apps/application/views/application.py:162
msgid "Modify the application"
msgstr "修改應用"
#: apps/application/views/application.py:181
#: apps/application/views/application.py:182
#: apps/application/views/application.py:183
msgid "Get application details"
msgstr "獲取應用詳情"
#: apps/application/views/application.py:200
#: apps/application/views/application.py:201
#: apps/application/views/application.py:202
msgid "Publishing an application"
msgstr "發布應用"
#: apps/application/views/application_access_token.py:27
#: apps/application/views/application_access_token.py:28
#: apps/application/views/application_access_token.py:29
msgid "Modify application access restriction information"
msgstr "修改應用訪問限制信息"
#: apps/application/views/application_access_token.py:43
#: apps/application/views/application_access_token.py:44
#: apps/application/views/application_access_token.py:45
msgid "Get application access restriction information"
msgstr "獲取應用訪問限制信息"
#: apps/application/views/application_api_key.py:31
#: apps/application/views/application_api_key.py:32
#: apps/application/views/application_api_key.py:33
msgid "Create application ApiKey"
msgstr "創建應用 API 密鑰"
#: apps/application/views/application_api_key.py:37
#: apps/application/views/application_api_key.py:57
#: apps/application/views/application_api_key.py:77
#: apps/application/views/application_api_key.py:99
msgid "Application Api Key"
msgstr "應用 API 密鑰"
#: apps/application/views/application_api_key.py:52
msgid "GET application ApiKey List"
msgstr "獲取應用的 API 密鑰列表"
#: apps/application/views/application_api_key.py:53
#: apps/application/views/application_api_key.py:54
msgid "Create application ApiKey List"
msgstr "創建應用 API 密鑰列表"
#: apps/application/views/application_api_key.py:71
#: apps/application/views/application_api_key.py:72
#: apps/application/views/application_api_key.py:73
msgid "Modify application API_KEY"
msgstr "修改應用 API 密鑰"
#: apps/application/views/application_api_key.py:93
#: apps/application/views/application_api_key.py:94
#: apps/application/views/application_api_key.py:95
msgid "Delete Application API_KEY"
msgstr "刪除應用 API 密鑰"
#: apps/application/views/application_chat.py:35
#: apps/application/views/application_chat.py:36
#: apps/application/views/application_chat.py:37
msgid "Get the conversation list"
msgstr "獲取對話列表"
#: apps/application/views/application_chat.py:41
#: apps/application/views/application_chat.py:61
#: apps/application/views/application_chat.py:82
#: apps/application/views/application_chat_record.py:37
#: apps/application/views/application_chat_record.py:58
#: apps/application/views/application_chat_record.py:82
#: apps/application/views/application_chat_record.py:106
#: apps/application/views/application_chat_record.py:125
#: apps/application/views/application_chat_record.py:145
#: apps/application/views/application_chat_record.py:171
msgid "Application/Conversation Log"
msgstr "應用/對話日誌"
#: apps/application/views/application_chat.py:55
#: apps/application/views/application_chat.py:56
#: apps/application/views/application_chat.py:57
msgid "Get the conversation list by page"
msgstr "分頁獲取對話列表"
#: apps/application/views/application_chat.py:76
#: apps/application/views/application_chat.py:77
#: apps/application/views/application_chat.py:78
msgid "Export conversation"
msgstr "導出對話"
#: apps/application/views/application_chat.py:97
#: apps/application/views/application_chat.py:98
#: apps/application/views/application_chat.py:99
msgid "Get a temporary session id based on the application id"
msgstr "獲取應用的臨時會話 ID"
#: apps/application/views/application_chat.py:116
#: apps/application/views/application_chat.py:117
#: apps/application/views/application_chat.py:118 apps/chat/views/chat.py:93
#: apps/chat/views/chat.py:94 apps/chat/views/chat.py:95
msgid "dialogue"
msgstr "對話"
#: apps/application/views/application_chat_record.py:31
#: apps/application/views/application_chat_record.py:32
#: apps/application/views/application_chat_record.py:33
msgid "Get the conversation record list"
msgstr "獲取對話記錄列表"
#: apps/application/views/application_chat_record.py:52
#: apps/application/views/application_chat_record.py:53
#: apps/application/views/application_chat_record.py:54
msgid "Get the conversation record list by page"
msgstr "分頁獲取對話記錄列表"
#: apps/application/views/application_chat_record.py:76
#: apps/application/views/application_chat_record.py:77
#: apps/application/views/application_chat_record.py:78
msgid "Get conversation record details"
msgstr "獲取對話記錄詳情"
#: apps/application/views/application_chat_record.py:100
#: apps/application/views/application_chat_record.py:101
#: apps/application/views/application_chat_record.py:102
msgid "Add to Knowledge Base"
msgstr "添加到知識庫"
#: apps/application/views/application_chat_record.py:119
#: apps/application/views/application_chat_record.py:120
#: apps/application/views/application_chat_record.py:121
msgid "Get the list of marked paragraphs"
msgstr "獲取標記段落列表"
#: apps/application/views/application_chat_record.py:165
#: apps/application/views/application_chat_record.py:166
#: apps/application/views/application_chat_record.py:167
msgid "Delete a Annotation"
msgstr "刪除注釋"
#: apps/application/views/application_stats.py:28
#: apps/application/views/application_stats.py:29
#: apps/application/views/application_stats.py:30
msgid "Dialogue-related statistical trends"
msgstr "與對話有關的統計趨勢"
#: apps/application/views/application_version.py:30
#: apps/application/views/application_version.py:31
#: apps/application/views/application_version.py:32
msgid "Get the application version list"
msgstr "獲取應用版本列表"
#: apps/application/views/application_version.py:35
#: apps/application/views/application_version.py:55
#: apps/application/views/application_version.py:76
#: apps/application/views/application_version.py:94
msgid "Application/Version"
msgstr "應用/ 版本"
#: apps/application/views/application_version.py:50
#: apps/application/views/application_version.py:51
#: apps/application/views/application_version.py:52
msgid "Get the list of application versions by page"
msgstr "分頁獲取應用版本列表"
#: apps/application/views/application_version.py:71
#: apps/application/views/application_version.py:72
#: apps/application/views/application_version.py:73
msgid "Get application version details"
msgstr "獲取應用版本詳情"
#: apps/application/views/application_version.py:88
#: apps/application/views/application_version.py:89
#: apps/application/views/application_version.py:90
msgid "Modify application version information"
msgstr "修改應用版本信息"
#: apps/chat/api/chat_authentication_api.py:38
#: apps/chat/serializers/chat_authentication.py:28
#: apps/chat/serializers/chat_authentication.py:54
#: apps/xpack/serializers/chat_auth.py:25
msgid "access_token"
msgstr ""
#: apps/chat/api/chat_embed_api.py:24
msgid "host"
msgstr ""
#: apps/chat/api/chat_embed_api.py:31
#: apps/chat/serializers/chat_embed_serializers.py:25
msgid "protocol"
msgstr "協議"
#: apps/chat/api/chat_embed_api.py:38
#: apps/chat/serializers/chat_embed_serializers.py:26
#: apps/users/serializers/login.py:36
msgid "token"
msgstr "令牌"
#: apps/chat/serializers/chat.py:42
msgid "Is the answer in streaming mode"
msgstr "是否流式回答"
#: apps/chat/serializers/chat.py:43
msgid "Do you want to reply again"
msgstr "是否重新回復"
#: apps/chat/serializers/chat.py:48
msgid "Node id"
msgstr "節點 ID"
#: apps/chat/serializers/chat.py:51
msgid "Runtime node id"
msgstr "運行時節點 ID"
#: apps/chat/serializers/chat.py:54
msgid "Node parameters"
msgstr "節點參數"
#: apps/chat/serializers/chat.py:56
msgid "Global variables"
msgstr "全局變量"
#: apps/chat/serializers/chat.py:60
#: apps/common/constants/permission_constants.py:222
#: apps/common/constants/permission_constants.py:228
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: apps/chat/serializers/chat.py:115 apps/chat/serializers/chat.py:320
msgid "Client id"
msgstr "客戶端 ID"
#: apps/chat/serializers/chat.py:116 apps/chat/serializers/chat.py:321
msgid "Client Type"
msgstr "客戶端類型"
#: apps/chat/serializers/chat.py:119 apps/chat/serializers/chat.py:322
#: apps/common/constants/permission_constants.py:240
msgid "Debug"
msgstr "調試"
#: apps/chat/serializers/chat.py:146
msgid "The number of visits exceeds today's visits"
msgstr "今天的訪問次數超過限制"
#: apps/chat/serializers/chat.py:157
msgid "The current model is not available"
msgstr "當前模型不可用"
#: apps/chat/serializers/chat.py:159
msgid "The model is downloading, please try again later"
msgstr "下載過程被中斷,請重試"
#: apps/chat/serializers/chat.py:306 apps/chat/serializers/chat.py:357
msgid "The application has not been published. Please use it after publishing."
msgstr "應用未發布,請發布後使用。"
#: apps/chat/serializers/chat_authentication.py:50
#: apps/xpack/serializers/chat_auth.py:53
msgid "Invalid access_token"
msgstr "access_token 無效"
#: apps/chat/serializers/chat_authentication.py:89
msgid "Illegal User"
msgstr "非法用戶"
#: apps/chat/serializers/chat_embed_serializers.py:24
msgid "Host"
msgstr ""
#: apps/chat/views/chat.py:37 apps/chat/views/chat.py:38
#: apps/chat/views/chat.py:39
msgid "Application Anonymous Certification"
msgstr "應用匿名認證"
#: apps/chat/views/chat.py:42 apps/chat/views/chat.py:64
#: apps/chat/views/chat.py:81 apps/chat/views/chat.py:99
#: apps/chat/views/chat.py:120 apps/chat/views/chat_embed.py:27
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:419
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: apps/chat/views/chat.py:59 apps/chat/views/chat.py:60
#: apps/chat/views/chat.py:61
msgid "Get application related information"
msgstr "獲取應用相關信息"
#: apps/chat/views/chat.py:76 apps/chat/views/chat.py:77
#: apps/chat/views/chat.py:78
msgid "Get application authentication information"
msgstr "獲取應用認證信息"
#: apps/chat/views/chat.py:115 apps/chat/views/chat.py:116
#: apps/chat/views/chat.py:117
msgid "Get the session id according to the application id"
msgstr "根據應用 ID 獲取會話 ID"
#: apps/chat/views/chat.py:131 apps/chat/views/chat.py:132
#: apps/chat/views/chat.py:133 apps/users/views/login.py:70
#: apps/users/views/login.py:71 apps/users/views/login.py:72
msgid "Get captcha"
msgstr "獲取驗證碼"
#: apps/chat/views/chat.py:134
#: apps/common/constants/permission_constants.py:210
#: apps/users/views/login.py:41 apps/users/views/login.py:58
#: apps/users/views/login.py:73 apps/users/views/user.py:63
#: apps/users/views/user.py:77 apps/users/views/user.py:91
#: apps/users/views/user.py:108 apps/users/views/user.py:123
#: apps/users/views/user.py:136 apps/users/views/user.py:150
#: apps/users/views/user.py:164 apps/users/views/user.py:180
#: apps/users/views/user.py:193 apps/users/views/user.py:206
#: apps/users/views/user.py:217 apps/users/views/user.py:235
#: apps/users/views/user.py:251 apps/users/views/user.py:269
#: apps/users/views/user.py:286 apps/users/views/user.py:303
#: apps/users/views/user.py:321 apps/users/views/user.py:338
#: apps/users/views/user.py:356 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:206
msgid "User Management"
msgstr "用戶管理"
#: apps/chat/views/chat_embed.py:22 apps/chat/views/chat_embed.py:23
#: apps/chat/views/chat_embed.py:24
msgid "Get embedded js"
msgstr "獲取嵌入式 JavaScript"
#: apps/common/auth/authenticate.py:80
msgid "Not logged in, please log in first"
msgstr "未登錄,請先登錄"
#: apps/common/auth/authenticate.py:82 apps/common/auth/authenticate.py:89
#: apps/common/auth/authenticate.py:95
msgid "Authentication information is incorrect! illegal user"
msgstr "身份驗證信息不正確!非法用戶"
#: apps/common/auth/authentication.py:98
msgid "No permission to access"
msgstr "無權限訪問"
#: apps/common/auth/handle/impl/chat_anonymous_user_token.py:39
#: apps/common/auth/handle/impl/chat_anonymous_user_token.py:41
#: apps/common/auth/handle/impl/chat_anonymous_user_token.py:43
#: apps/common/auth/handle/impl/chat_anonymous_user_token.py:49
#: apps/xpack/auth/chat_user_token.py:41 apps/xpack/auth/chat_user_token.py:43
#: apps/xpack/auth/chat_user_token.py:45 apps/xpack/auth/chat_user_token.py:49
msgid "Authentication information is incorrect"
msgstr "身份驗證信息不正確"
#: apps/common/auth/handle/impl/user_token.py:265
msgid "Login expired"
msgstr "登錄已過期"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:31
#: apps/users/serializers/login.py:53
#: apps/xpack/serializers/chat_user_serializer.py:123
msgid "The username or password is incorrect"
msgstr "用戶名或密碼不正確"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:32
msgid "Please log in first and bring the user Token"
msgstr "請先登錄並攜帶用戶 Token"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:33
#: apps/users/serializers/user.py:630
msgid "Email sending failed"
msgstr "郵件發送失敗"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:34
msgid "Email format error"
msgstr "郵箱格式錯誤"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:35
msgid "The email has been registered, please log in directly"
msgstr "該郵箱已註冊,請直接登錄"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:36
msgid "The email is not registered, please register first"
msgstr "該郵箱未註冊,請先註冊"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:38
msgid "The verification code is incorrect or the verification code has expired"
msgstr "驗證碼不正確或已過期"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:39
msgid "The username has been registered, please log in directly"
msgstr "用戶名已註冊,請直接登錄"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:41
msgid ""
"The username cannot be empty and must be between 6 and 20 characters long."
msgstr "用戶名不能為空且長度在6到20個字符之間。"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:43
msgid "Password and confirmation password are inconsistent"
msgstr "密碼和確認密碼不一致"
#: apps/common/constants/exception_code_constants.py:44
msgid "The nickname is already registered"
msgstr "暱稱已註冊"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:209
msgid "System Setting"
msgstr "系統設置"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:211
#: apps/common/constants/permission_constants.py:272
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:44
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:67
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:84
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:103
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:125
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:145
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:167
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:191
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:210
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:212
#: apps/common/constants/permission_constants.py:270
#: apps/workspace/views/workspace.py:37 apps/workspace/views/workspace.py:49
#: apps/workspace/views/workspace.py:63 apps/workspace/views/workspace.py:80
#: apps/workspace/views/workspace.py:101 apps/workspace/views/workspace.py:119
#: apps/workspace/views/workspace.py:138 apps/workspace/views/workspace.py:155
#: apps/workspace/views/workspace.py:170 apps/workspace/views/workspace.py:188
#: apps/workspace/views/workspace.py:207 apps/workspace/views/workspace.py:223
#: apps/workspace/views/workspace.py:236 apps/workspace/views/workspace.py:250
msgid "Workspace"
msgstr "工作空間"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:213
msgid "Resource Application"
msgstr "資源管理-應用"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:214
msgid "Resource Knowledge"
msgstr "資源管理-知識庫"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:215
msgid "Resource Tool"
msgstr "資源管理-工具"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:216
msgid "Resource Model"
msgstr "資源管理-模型"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:217
msgid "Resource Permission"
msgstr "資源授權"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:218
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:30
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:50
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:33
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:53
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:76
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:91
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:106
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:125
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:151
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:178
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:196
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:214
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:235
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:256
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:276
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:297
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:312
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:331
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:354
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:386
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:407
msgid "Shared Knowledge"
msgstr "共享資源-知識庫"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:219
#: apps/models_provider/views/model.py:227 apps/shared/views/shared_model.py:58
#: apps/shared/views/shared_model.py:89 apps/shared/views/shared_model.py:107
#: apps/shared/views/shared_model.py:124 apps/shared/views/shared_model.py:138
#: apps/shared/views/shared_model.py:153 apps/shared/views/shared_model.py:166
#: apps/shared/views/shared_model.py:186 apps/shared/views/shared_model.py:202
#: apps/shared/views/shared_model.py:219 apps/shared/views/shared_model.py:234
#: apps/shared/views/shared_model.py:253 apps/shared/views/shared_model.py:270
msgid "Shared Model"
msgstr "共享資源-模型"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:220
#: apps/shared/views/shared_tool.py:30 apps/shared/views/shared_tool.py:49
#: apps/shared/views/shared_tool.py:68 apps/shared/views/shared_tool.py:83
#: apps/shared/views/shared_tool.py:98 apps/shared/views/shared_tool.py:116
#: apps/shared/views/shared_tool.py:139 apps/shared/views/shared_tool.py:157
#: apps/shared/views/shared_tool.py:175 apps/shared/views/shared_tool.py:194
#: apps/shared/views/shared_tool.py:218 apps/shared/views/shared_tool.py:239
#: apps/shared/views/shared_tool.py:254 apps/shared/views/shared_tool.py:273
#: apps/shared/views/shared_tool.py:294
msgid "Shared Tool"
msgstr "共享資源-工具"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:221
msgid "Operation Log"
msgstr "操作日誌"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:223
msgid "System Management"
msgstr "系統管理"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:225
#: apps/common/constants/permission_constants.py:235
#: apps/common/constants/permission_constants.py:260
#: apps/common/constants/permission_constants.py:265
msgid "Knowledge"
msgstr "知識庫"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:227
#: apps/common/constants/permission_constants.py:258
#: apps/common/constants/permission_constants.py:263
#: apps/tools/views/tool.py:39 apps/tools/views/tool.py:61
#: apps/tools/views/tool.py:82 apps/tools/views/tool.py:104
#: apps/tools/views/tool.py:127 apps/tools/views/tool.py:146
#: apps/tools/views/tool.py:172 apps/tools/views/tool.py:201
#: apps/tools/views/tool.py:223 apps/tools/views/tool.py:250
#: apps/tools/views/tool.py:274
msgid "Tool"
msgstr "工具"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:229
msgid "Read"
msgstr "查看"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:230
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:231
msgid "Create"
msgstr "創建"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:232
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:233
msgid "Email Setting"
msgstr "郵箱設置"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:236
#: apps/common/constants/permission_constants.py:261
#: apps/common/constants/permission_constants.py:266
msgid "Document"
msgstr "文檔"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:237
#: apps/common/constants/permission_constants.py:262
#: apps/common/constants/permission_constants.py:267
msgid "Problem"
msgstr "問題"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:238
msgid "Import"
msgstr "導入"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:239
msgid "Export"
msgstr "導出"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:241
msgid "Sync"
msgstr "同步"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:242
msgid "Generate"
msgstr "生成問題"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:243
msgid "Add Member"
msgstr "添加成員"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:244
msgid "Remove Member"
msgstr "移除成員"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:245
msgid "Vector"
msgstr "向量化"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:246
msgid "Migrate"
msgstr "遷移"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:247
msgid "Relate"
msgstr "關聯分段"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:249
msgid "Clear Policy"
msgstr "清除策略"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:250
msgid "Login Auth"
msgstr "登錄認證"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:251
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設置"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:252
#: apps/common/constants/permission_constants.py:720
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:23 apps/xpack/views/system_api_key.py:38
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:56 apps/xpack/views/system_api_key.py:71
msgid "System API Key"
msgstr "系統 API Key"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:253
#: apps/xpack/views/system_params.py:26 apps/xpack/views/system_params.py:42
msgid "Appearance Settings"
msgstr "外觀設置"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:254
#: apps/common/constants/permission_constants.py:269
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:339
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:362
msgid "Chat User"
msgstr "對話用戶"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:255
#: apps/common/constants/permission_constants.py:268
msgid "User Group"
msgstr "用戶組"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:256
msgid "Chat User Auth"
msgstr "對話用戶認證"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:257
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:271
#: apps/common/constants/permission_constants.py:671
#: apps/common/constants/permission_constants.py:677
#: apps/common/constants/permission_constants.py:683
#: apps/common/constants/permission_constants.py:689
msgid "Dialogue log"
msgstr "對話日誌"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:641
msgid "Embed third party"
msgstr "嵌入第三方"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:647
msgid "Access restrictions"
msgstr "訪問限制"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:653
msgid "Display settings"
msgstr "顯示設置"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:659
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:44
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/image.py:16
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:75
msgid "API Key"
msgstr ""
#: apps/common/constants/permission_constants.py:665
msgid "Public settings"
msgstr "公共訪問連接"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:704
msgid "About"
msgstr "關於"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:709
#: apps/users/views/user.py:88 apps/users/views/user.py:89
#: apps/users/views/user.py:90
msgid "Switch Language"
msgstr "切換語言"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:714
msgid "Change Password"
msgstr "修改密碼"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:734
msgid "Sync users"
msgstr "同步用戶"
#: apps/common/constants/permission_constants.py:755
#: apps/common/constants/permission_constants.py:808
msgid "Set up user groups"
msgstr "設置用戶組"
#: apps/common/event/__init__.py:27
msgid "The download process was interrupted, please try again"
msgstr "下載過程被中斷,請重試"
#: apps/common/event/listener_manage.py:90
#, python-brace-format
msgid "Query vector data: {paragraph_id_list} error {error} {traceback}"
msgstr "查詢向量數據:{paragraph_id_list} 錯誤:{error} {traceback}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:95
#, python-brace-format
msgid "Start--->Embedding paragraph: {paragraph_id_list}"
msgstr "開始--->向量段落: {paragraph_id_list}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:107
#, python-brace-format
msgid "Vectorized paragraph: {paragraph_id_list} error {error} {traceback}"
msgstr "向量段落: {paragraph_id_list} 錯誤:{error} {traceback}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:113
#, python-brace-format
msgid "End--->Embedding paragraph: {paragraph_id_list}"
msgstr "結束--->向量段落: {paragraph_id_list}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:122
#, python-brace-format
msgid "Start--->Embedding paragraph: {paragraph_id}"
msgstr "開始--->向量段落: {paragraph_id}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:147
#, python-brace-format
msgid "Vectorized paragraph: {paragraph_id} error {error} {traceback}"
msgstr "向量段落: {paragraph_id} 錯誤:{error} {traceback}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:152
#, python-brace-format
msgid "End--->Embedding paragraph: {paragraph_id}"
msgstr "結束--->向量段落: {paragraph_id}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:268
#, python-brace-format
msgid "Start--->Embedding document: {document_id}"
msgstr "開始--->向量文檔: {document_id}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:288
#, python-brace-format
msgid "Vectorized document: {document_id} error {error} {traceback}"
msgstr "向量文檔: {document_id} 錯誤:{error} {traceback}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:293
#, python-brace-format
msgid "End--->Embedding document: {document_id}"
msgstr "結束--->向量文檔: {document_id}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:304
#, python-brace-format
msgid "Start--->Embedding knowledge: {knowledge_id}"
msgstr "開始--->向量知識庫: {knowledge_id}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:308
#, python-brace-format
msgid "Start--->Embedding document: {document_list}"
msgstr "開始--->向量文檔: {document_list}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:312
#: apps/knowledge/task/embedding.py:116
#, python-brace-format
msgid "Vectorized knowledge: {knowledge_id} error {error} {traceback}"
msgstr "向量知識庫: {knowledge_id} 錯誤:{error} {traceback}"
#: apps/common/event/listener_manage.py:315
#, python-brace-format
msgid "End--->Embedding knowledge: {knowledge_id}"
msgstr "結束--->向量知識庫: {knowledge_id}"
#: apps/common/exception/handle_exception.py:32
#: apps/common/handle/handle_exception.py:33
msgid "Unknown exception"
msgstr "未知錯誤"
#: apps/common/field/common.py:48
msgid "not a function"
msgstr "不是函數"
#: apps/common/forms/base_field.py:64
#, python-brace-format
msgid "The field {field_label} is required"
msgstr "{field_label} 欄位是必填項"
#: apps/common/forms/slider_field.py:56
#, python-brace-format
msgid "The {field_label} cannot be less than {min}"
msgstr "{field_label} 不能小於{min}"
#: apps/common/forms/slider_field.py:62
#, python-brace-format
msgid "The {field_label} cannot be greater than {max}"
msgstr "{field_label} 不能大於{max}"
#: apps/common/handle/impl/text/pdf_split_handle.py:281
#, python-brace-format
msgid "This document has no preface and is treated as ordinary text: {e}"
msgstr "該文檔沒有前言,視為普通文本: {e}"
#: apps/common/job/clean_chat_job.py:23
msgid "start clean chat log"
msgstr "開始清理聊天日誌"
#: apps/common/job/clean_chat_job.py:69
msgid "end clean chat log"
msgstr "結束清理聊天日誌"
#: apps/common/job/clean_debug_file_job.py:21
msgid "start clean debug file"
msgstr "開始清理調試文件"
#: apps/common/job/clean_debug_file_job.py:25
msgid "end clean debug file"
msgstr "結束清理調試文件"
#: apps/common/result/api.py:17 apps/common/result/api.py:27
msgid "response code"
msgstr "響應碼"
#: apps/common/result/api.py:18 apps/common/result/api.py:19
#: apps/common/result/api.py:28 apps/common/result/api.py:29
msgid "error prompt"
msgstr "錯誤提示"
#: apps/common/result/api.py:43
msgid "total number of data"
msgstr "總數據"
#: apps/common/result/api.py:44
msgid "current page"
msgstr "當前頁"
#: apps/common/result/api.py:45
msgid "page size"
msgstr "每頁大小"
#: apps/common/result/result.py:31
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:134
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: apps/common/utils/common.py:91
msgid "Text-to-speech node, the text content must be of string type"
msgstr "文本轉語音節點,文本內容必須是字符串類型"
#: apps/common/utils/common.py:93
msgid "Text-to-speech node, the text content cannot be empty"
msgstr "文本轉語音節點,文本內容不能為空"
#: apps/common/utils/common.py:246
#, python-brace-format
msgid "Limit {count} exceeded, please contact us (https://fit2cloud.com/)."
msgstr "超過限制 {count},請聯繫我們 (https://fit2cloud.com/)."
#: apps/folders/models/folder.py:6 apps/folders/models/folder.py:17
#: apps/folders/serializers/folder.py:98
msgid "folder name"
msgstr "文件夾名稱"
#: apps/folders/models/folder.py:8 apps/folders/models/folder.py:19
#: apps/folders/serializers/folder.py:99
msgid "folder description"
msgstr "文件夾描述"
#: apps/folders/models/folder.py:12 apps/folders/models/folder.py:23
#: apps/folders/serializers/folder.py:102
msgid "parent id"
msgstr "父級 ID"
#: apps/folders/serializers/folder.py:75
msgid "Folder depth cannot exceed 3 levels"
msgstr "文件夾深度不能超過3級"
#: apps/folders/serializers/folder.py:100
msgid "folder user id"
msgstr "文件夾用戶 ID"
#: apps/folders/serializers/folder.py:105
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:112
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:207
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:447
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:559
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:637
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:108
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:212
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:252
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:107
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:156
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:84
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:75
#: apps/tools/serializers/tool.py:187 apps/tools/serializers/tool.py:209
#: apps/tools/serializers/tool.py:455 apps/users/serializers/user.py:664
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:46
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:285
#: apps/xpack/serializers/system_api_key.py:23
msgid "user id"
msgstr "用戶ID"
#: apps/folders/serializers/folder.py:123
msgid "Folder name already exists"
msgstr "文件夾名稱已存在"
#: apps/folders/serializers/folder.py:150
#: apps/folders/serializers/folder.py:182
msgid "Folder does not exist"
msgstr "文件夾不存在"
#: apps/folders/serializers/folder.py:184
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "無法刪除根文件夾"
#: apps/folders/views/folder.py:31 apps/folders/views/folder.py:32
#: apps/folders/views/folder.py:33
msgid "Create folder"
msgstr "創建文件夾"
#: apps/folders/views/folder.py:37 apps/folders/views/folder.py:63
#: apps/folders/views/folder.py:86 apps/folders/views/folder.py:110
#: apps/folders/views/folder.py:129
msgid "Folder"
msgstr "文件夾"
#: apps/folders/views/folder.py:58 apps/folders/views/folder.py:59
#: apps/folders/views/folder.py:60
msgid "Get folder tree"
msgstr "獲取文件夾樹"
#: apps/folders/views/folder.py:80 apps/folders/views/folder.py:81
#: apps/folders/views/folder.py:82
msgid "Update folder"
msgstr "更新文件夾"
#: apps/folders/views/folder.py:105 apps/folders/views/folder.py:106
#: apps/folders/views/folder.py:107
msgid "Get folder"
msgstr "獲取文件夾"
#: apps/folders/views/folder.py:124 apps/folders/views/folder.py:125
#: apps/folders/views/folder.py:126
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除文件夾"
#: apps/knowledge/api/problem.py:39 apps/knowledge/api/problem.py:52
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:40
msgid "problem list"
msgstr "問題列表"
#: apps/knowledge/api/problem.py:40 apps/knowledge/api/problem.py:53
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:41
msgid "problem"
msgstr "問題 ID"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:32
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:62
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:29
msgid "source url"
msgstr "來源"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:33
#: apps/knowledge/serializers/document.py:152
msgid "selector"
msgstr "選擇器"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:40
#, python-brace-format
msgid "URL error, cannot parse [{source_url}]"
msgstr "URL 錯誤,無法解析 [{source_url}]"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:48
#: apps/knowledge/serializers/document.py:78
#: apps/knowledge/serializers/document.py:170
#: apps/knowledge/serializers/document.py:186
msgid "id list"
msgstr "ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:58
#, python-brace-format
msgid "The following id does not exist: {error_id_list}"
msgstr "以下ID不存在: {error_id_list}"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:74
#: apps/knowledge/serializers/document.py:166
#: apps/knowledge/serializers/document.py:171
#: apps/knowledge/serializers/document.py:178
msgid "state list"
msgstr "狀態列表"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:117
#: apps/knowledge/serializers/common.py:141
msgid "The knowledge base is inconsistent with the vector model"
msgstr "知識庫與向量模型不一致"
#: apps/knowledge/serializers/common.py:119
#: apps/knowledge/serializers/common.py:143
msgid "Knowledge base setting error, please reset the knowledge base"
msgstr "知識庫設置錯誤,請重置知識庫"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:79
#: apps/knowledge/serializers/document.py:97
#: apps/knowledge/serializers/document.py:353
msgid "task type"
msgstr "任務類型"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:87
#: apps/knowledge/serializers/document.py:105
msgid "task type not support"
msgstr "任務類型不支持"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:91
#: apps/knowledge/serializers/document.py:110
#: apps/knowledge/serializers/document.py:350
msgid "document name"
msgstr "文檔名稱"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:93
msgid "source file id"
msgstr "源文件 ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:113
#: apps/knowledge/serializers/document.py:194
msgid "The type only supports optimization|directly_return"
msgstr "該類型僅支持優化|直接返回"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:115
#: apps/knowledge/serializers/document.py:187
#: apps/knowledge/serializers/document.py:351
msgid "hit handling method"
msgstr "命中處理方法"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:118
#: apps/knowledge/serializers/document.py:189
msgid "directly return similarity"
msgstr "直接返回相似度"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:120
#: apps/knowledge/serializers/document.py:352
msgid "document is active"
msgstr "文檔已激活"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:139
#: apps/knowledge/serializers/document.py:156
#: apps/knowledge/serializers/document.py:161
msgid "file list"
msgstr "文件 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:140
msgid "limit"
msgstr "限制"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:143
#: apps/knowledge/serializers/document.py:144
msgid "patterns"
msgstr "分割符"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:146
msgid "Auto Clean"
msgstr "自動清理"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:150
#: apps/knowledge/serializers/document.py:151
msgid "document url list"
msgstr "文檔 URL 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:175
#: apps/knowledge/serializers/document.py:182
msgid "document id list"
msgstr "文檔 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:176
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:58
#: apps/models_provider/api/model.py:105
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:51
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:107
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:364
#: apps/shared/api/shared_model.py:61
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:54
msgid "model id"
msgstr "模型ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:177
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:59
msgid "prompt"
msgstr "提示詞"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:201
msgid "The template type only supports excel|csv"
msgstr "模板類型僅支持 excel|csv"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:254
#: apps/knowledge/serializers/document.py:348
#: apps/knowledge/serializers/document.py:409
#: apps/knowledge/serializers/document.py:504
#: apps/knowledge/serializers/document.py:889
#: apps/knowledge/serializers/document.py:964
#: apps/knowledge/serializers/document.py:984
#: apps/knowledge/serializers/document.py:1167
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:209
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:558
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:70
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:138
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:239
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:321
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:347
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:398
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:439
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:559
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:62
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:126
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:177
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:205
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:196
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:218
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:158
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:205
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:104
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:263
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:284
msgid "knowledge id"
msgstr "知識庫 ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:255
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:441
msgid "target knowledge id"
msgstr "當前知識庫 ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:256
msgid "document list"
msgstr "文檔列表"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:257
#: apps/knowledge/serializers/document.py:410
#: apps/knowledge/serializers/document.py:503
#: apps/knowledge/serializers/document.py:737
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:61
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:71
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:140
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:240
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:322
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:349
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:399
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:440
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:560
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:36
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:51
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:160
msgid "document id"
msgstr "文檔 ID"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:354 apps/xpack/api/license.py:25
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:60
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:174
msgid "status"
msgstr "狀態"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:355
msgid "order by"
msgstr "排序"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:417
#: apps/knowledge/serializers/document.py:510
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:167
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:189
msgid "document id not exist"
msgstr "文檔 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:419
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:570
msgid "Synchronization is only supported for web site types"
msgstr "僅支持網站類型的同步"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:661
msgid "The task is being executed, please do not send it repeatedly."
msgstr "任務正在執行,請勿重複發送。"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:674
msgid "Section title (optional)"
msgstr "章節標題"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:675
msgid ""
"Section content (required, question answer, no more than 4096 characters)"
msgstr "章節內容必填問答不超過4096個字符"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:676
msgid "Question (optional, one per line in the cell)"
msgstr "問題(可選,每個單元格一行)"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:742
msgid "knowledge id not exist"
msgstr "知識庫 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:898
msgid "The maximum size of the uploaded file cannot exceed {}MB"
msgstr "上傳文件的最大大小不能超過 {}MB"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:976
msgid "space"
msgstr "空格"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:977
msgid "semicolon"
msgstr "分號"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:977
msgid "comma"
msgstr "逗號"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:978
msgid "period"
msgstr "句號"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:978
msgid "enter"
msgstr "回車"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:979
msgid "blank line"
msgstr "空行"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:1140
msgid "Hit handling method is required"
msgstr "命中處理方法是必需的"
#: apps/knowledge/serializers/document.py:1142
msgid "The hit processing method must be directly_return|optimization"
msgstr "命中處理方法必須是直接返回|優化"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:51
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:58
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:67
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:108
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:117
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:150
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:20
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:26
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:59
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:106
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:51
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:289
msgid "knowledge name"
msgstr "知識庫名稱"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:53
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:60
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:68
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:110
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:124
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:157
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:21
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:27
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:60
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:108
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:53
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:291
msgid "knowledge description"
msgstr "知識庫描述"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:54
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:61
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:22
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:28
msgid "knowledge embedding"
msgstr "知識庫向量"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:63
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:30
msgid "knowledge selector"
msgstr "知識庫選擇器"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:73
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:296
msgid "application id list"
msgstr "應用 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:75
msgid "file size limit"
msgstr "文件大小限制"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:76
msgid "file count limit"
msgstr "文件數量限制"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:95
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:638
msgid "query text"
msgstr "查詢文本"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:96
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:639
msgid "top number"
msgstr "Top 數量"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:98
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:641
msgid "search mode"
msgstr "搜索模式"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:113
msgid "knowledge scope"
msgstr "知識庫範圍"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:169
#: apps/tools/serializers/tool.py:434 apps/tools/serializers/tool.py:464
msgid "Folder not found"
msgstr "文件夾不存在"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:236
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:265
msgid "Failed to send the vectorization task, please try again later!"
msgstr "發送向量化任務失敗,請稍後再試!"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:315
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:471
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:533
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:82
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:340
msgid "Knowledge base name duplicate!"
msgstr "知識庫名稱重複!"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:341
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:359
#, python-brace-format
msgid "Unknown application id {knowledge_id}, cannot be associated"
msgstr "未知應用 ID {knowledge_id},無法關聯"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:449
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:62
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:110
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:46
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:87 apps/tools/serializers/tool.py:456
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:47
msgid "scope"
msgstr "範圍"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:460
msgid ""
"The community version supports up to 50 knowledge bases. If you need more "
"knowledge bases, please contact us (https://fit2cloud.com/)."
msgstr ""
"社區版支持最多50個知識庫如需更多知識庫請聯繫我們 (https://"
"fit2cloud.com/)."
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:560
msgid "sync type"
msgstr "同步類型"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:562
msgid "The synchronization type only supports:replace|complete"
msgstr "同步類型僅支持:replace|complete"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:568
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:649
msgid "id does not exist"
msgstr "知識庫 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/knowledge.py:636 apps/users/api/user.py:76
msgid "id"
msgstr "ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:39
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:27
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:31
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:206
msgid "content"
msgstr "內容"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:41
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:48
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:51
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:65
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:67
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:323
msgid "section title"
msgstr "章節標題"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:44
#: apps/tools/serializers/tool.py:152 apps/tools/serializers/tool.py:164
#: apps/xpack/serializers/system_api_key.py:11
msgid "Is active"
msgstr "是否啟用"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:56
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:443
msgid "paragraph id list"
msgstr "段落 ID 列表"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:57
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:72
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:136
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:350
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:444
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:561
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:35
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:50
msgid "paragraph id"
msgstr "段落 ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:77
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:145
msgid "Paragraph id does not exist"
msgstr "段落 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:108
msgid "Already associated, please do not associate again"
msgstr "已關聯,請勿再次關聯"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:181
msgid "Problem id does not exist"
msgstr "問題 ID 不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:348
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:26
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:46
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:56
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:127
msgid "problem id"
msgstr "問題 ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:358
msgid "Paragraph does not exist"
msgstr "段落不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:360
msgid "Problem does not exist"
msgstr "問題不存在"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:435
msgid "The task is being executed, please do not send it again."
msgstr "任務正在執行,請勿重複發送。"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:442
msgid "target document id"
msgstr "目標文檔 ID"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:453
msgid "The document to be migrated is consistent with the target document"
msgstr "遷移的文檔與目標文檔一致"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:455
msgid "The document id does not exist [{document_id}]"
msgstr "以下文檔ID不存在: {error_id_list}"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:459
msgid "The target document id does not exist [{document_id}]"
msgstr "以下目標文檔ID不存在: {error_id_list}"
#: apps/knowledge/serializers/paragraph.py:573
msgid "new_position must be an integer"
msgstr "new_position 必須是整數"
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:45
#: apps/knowledge/serializers/problem.py:55
msgid "problem id list"
msgstr "問題 ID 列表"
#: apps/knowledge/task/embedding.py:24 apps/knowledge/task/embedding.py:74
#, python-brace-format
msgid "Failed to obtain vector model: {error} {traceback}"
msgstr "向量模型獲取失敗: {error} {traceback}"
#: apps/knowledge/task/embedding.py:103
#, python-brace-format
msgid "Start--->Vectorized knowledge: {knowledge_id}"
msgstr "開始--->向量知識庫: {knowledge_id}"
#: apps/knowledge/task/embedding.py:107
#, python-brace-format
msgid "Knowledge documentation: {document_names}"
msgstr "知識庫文檔: {document_names}"
#: apps/knowledge/task/embedding.py:120
#, python-brace-format
msgid "End--->Vectorized knowledge: {knowledge_id}"
msgstr "結束--->向量知識庫: {knowledge_id}"
#: apps/knowledge/task/generate.py:106
#, python-brace-format
msgid ""
"Generate issue based on document: {document_id} error {error}{traceback}"
msgstr "生成問題基於文檔: {document_id} 錯誤 {error}{traceback}"
#: apps/knowledge/task/generate.py:110
#, python-brace-format
msgid "End--->Generate problem: {document_id}"
msgstr "結束--->生成問題: {document_id}"
#: apps/knowledge/task/handler.py:121
#, python-brace-format
msgid "Association problem failed {error}"
msgstr "關聯問題失敗 {error}"
#: apps/knowledge/task/sync.py:30 apps/knowledge/task/sync.py:47
#, python-brace-format
msgid "Start--->Start synchronization web knowledge base:{knowledge_id}"
msgstr "開始--->開始同步 web 知識庫:{knowledge_id}"
#: apps/knowledge/task/sync.py:35 apps/knowledge/task/sync.py:51
#, python-brace-format
msgid "End--->End synchronization web knowledge base:{knowledge_id}"
msgstr "結束--->結束同步 web 知識庫:{knowledge_id}"
#: apps/knowledge/task/sync.py:37 apps/knowledge/task/sync.py:53
#, python-brace-format
msgid "Synchronize web knowledge base:{knowledge_id} error{error}{traceback}"
msgstr "同步 web 知識庫:{knowledge_id} 錯誤{error}{traceback}"
#: apps/knowledge/views/document.py:28 apps/knowledge/views/document.py:29
#: apps/knowledge/views/document.py:30
msgid "Create document"
msgstr "創建文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:34 apps/knowledge/views/document.py:57
#: apps/knowledge/views/document.py:84 apps/knowledge/views/document.py:104
#: apps/knowledge/views/document.py:128 apps/knowledge/views/document.py:160
#: apps/knowledge/views/document.py:191 apps/knowledge/views/document.py:209
#: apps/knowledge/views/document.py:238 apps/knowledge/views/document.py:267
#: apps/knowledge/views/document.py:295 apps/knowledge/views/document.py:323
#: apps/knowledge/views/document.py:352 apps/knowledge/views/document.py:382
#: apps/knowledge/views/document.py:412 apps/knowledge/views/document.py:441
#: apps/knowledge/views/document.py:472 apps/knowledge/views/document.py:501
#: apps/knowledge/views/document.py:527 apps/knowledge/views/document.py:553
#: apps/knowledge/views/document.py:579 apps/knowledge/views/document.py:599
#: apps/knowledge/views/document.py:633 apps/knowledge/views/document.py:664
#: apps/knowledge/views/document.py:695 apps/knowledge/views/document.py:723
#: apps/knowledge/views/document.py:737
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:72
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:91
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:111
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:132
msgid "Knowledge Base/Documentation"
msgstr "知識庫/文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:52 apps/knowledge/views/document.py:53
#: apps/knowledge/views/document.py:54
msgid "Get document"
msgstr "獲取文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:79 apps/knowledge/views/document.py:80
#: apps/knowledge/views/document.py:81
msgid "Get document details"
msgstr "文檔文檔詳情"
#: apps/knowledge/views/document.py:98 apps/knowledge/views/document.py:99
#: apps/knowledge/views/document.py:100
msgid "Modify document"
msgstr "修改文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:123 apps/knowledge/views/document.py:124
#: apps/knowledge/views/document.py:125
msgid "Delete document"
msgstr "刪除文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:154 apps/knowledge/views/document.py:155
#: apps/knowledge/views/document.py:156
msgid "Segmented document"
msgstr "分段文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:186 apps/knowledge/views/document.py:187
#: apps/knowledge/views/document.py:188
msgid "Get a list of segment IDs"
msgstr "獲取分段列表"
#: apps/knowledge/views/document.py:203 apps/knowledge/views/document.py:204
#: apps/knowledge/views/document.py:205
msgid "Modify document hit processing methods in batches"
msgstr "批量修改文檔命中處理方法"
#: apps/knowledge/views/document.py:232 apps/knowledge/views/document.py:233
#: apps/knowledge/views/document.py:234
msgid "Synchronize web site types"
msgstr "同步網站類型"
#: apps/knowledge/views/document.py:261 apps/knowledge/views/document.py:262
#: apps/knowledge/views/document.py:263
msgid "Refresh document vector library"
msgstr "刷新文檔向量庫"
#: apps/knowledge/views/document.py:289 apps/knowledge/views/document.py:290
#: apps/knowledge/views/document.py:291
msgid "Cancel task"
msgstr "取消任務"
#: apps/knowledge/views/document.py:317 apps/knowledge/views/document.py:318
#: apps/knowledge/views/document.py:319
msgid "Cancel tasks in batches"
msgstr "批量取消任務"
#: apps/knowledge/views/document.py:346 apps/knowledge/views/document.py:347
#: apps/knowledge/views/document.py:348
msgid "Create documents in batches"
msgstr "批量創建文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:376 apps/knowledge/views/document.py:377
#: apps/knowledge/views/document.py:378
msgid "Batch sync documents"
msgstr "批量同步文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:406 apps/knowledge/views/document.py:407
#: apps/knowledge/views/document.py:408
msgid "Delete documents in batches"
msgstr "批量刪除文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:436 apps/knowledge/views/document.py:437
msgid "Batch refresh document vector library"
msgstr "批量刷新文檔向量庫"
#: apps/knowledge/views/document.py:466 apps/knowledge/views/document.py:467
#: apps/knowledge/views/document.py:468
msgid "Batch generate related documents"
msgstr "批量生成相關文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:496 apps/knowledge/views/document.py:497
#: apps/knowledge/views/document.py:498
msgid "Get document by pagination"
msgstr "分頁獲取文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:523 apps/knowledge/views/document.py:524
msgid "Export document"
msgstr "導出文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:549 apps/knowledge/views/document.py:550
msgid "Export Zip document"
msgstr "導出 Zip 文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:575 apps/knowledge/views/document.py:576
msgid "Download source file"
msgstr "下載源文件"
#: apps/knowledge/views/document.py:594 apps/knowledge/views/document.py:595
msgid "Migrate documents in batches"
msgstr "批量遷移文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:627 apps/knowledge/views/document.py:628
#: apps/knowledge/views/document.py:629
#: apps/shared/views/shared_document.py:570
msgid "Create Web site documents"
msgstr "創建網站文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:658 apps/knowledge/views/document.py:659
#: apps/knowledge/views/document.py:660
msgid "Import QA and create documentation"
msgstr "導入問答並創建文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:689 apps/knowledge/views/document.py:690
#: apps/knowledge/views/document.py:691
msgid "Import tables and create documents"
msgstr "導入表格並創建文檔"
#: apps/knowledge/views/document.py:719 apps/knowledge/views/document.py:720
msgid "Get QA template"
msgstr "獲取問答模板"
#: apps/knowledge/views/document.py:733 apps/knowledge/views/document.py:734
msgid "Get form template"
msgstr "獲取表格模板"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:25 apps/knowledge/views/knowledge.py:26
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:27
msgid "Get knowledge by folder"
msgstr "根據文件夾獲取知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:30 apps/knowledge/views/knowledge.py:59
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:83 apps/knowledge/views/knowledge.py:106
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:127 apps/knowledge/views/knowledge.py:156
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:188 apps/knowledge/views/knowledge.py:218
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:242 apps/knowledge/views/knowledge.py:266
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:293 apps/knowledge/views/knowledge.py:319
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:343 apps/knowledge/views/knowledge.py:369
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:397
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:29
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:50
msgid "Knowledge Base"
msgstr "知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:53 apps/knowledge/views/knowledge.py:54
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:55
msgid "Edit knowledge"
msgstr "修改知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:77 apps/knowledge/views/knowledge.py:78
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:79
msgid "Delete knowledge"
msgstr "刪除知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:101 apps/knowledge/views/knowledge.py:102
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:103
msgid "Get knowledge"
msgstr "獲取知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:122 apps/knowledge/views/knowledge.py:123
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:124
msgid "Get the knowledge base paginated list"
msgstr "獲取知識庫分頁列表"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:150 apps/knowledge/views/knowledge.py:151
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:152
msgid "Synchronize the knowledge base of the website"
msgstr "同步網站知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:182 apps/knowledge/views/knowledge.py:183
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:184
msgid "Hit test list"
msgstr "命中測試列表"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:212 apps/knowledge/views/knowledge.py:213
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:214
msgid "Re-vectorize"
msgstr "重新向量化"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:238 apps/knowledge/views/knowledge.py:239
msgid "Export knowledge base"
msgstr "導出知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:262 apps/knowledge/views/knowledge.py:263
msgid "Export knowledge base containing images"
msgstr "導出包含圖片的知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:287 apps/knowledge/views/knowledge.py:288
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:289
msgid "Generate related"
msgstr "生成相關"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:314 apps/knowledge/views/knowledge.py:315
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:316
msgid "Get model for knowledge base"
msgstr "獲取知識庫模型"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:338 apps/knowledge/views/knowledge.py:339
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:340
msgid "Get embedding model for knowledge base"
msgstr "獲取知識庫向量模型"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:363 apps/knowledge/views/knowledge.py:364
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:365
msgid "Create base knowledge"
msgstr "創建知識庫"
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:391 apps/knowledge/views/knowledge.py:392
#: apps/knowledge/views/knowledge.py:393
msgid "Create web knowledge"
msgstr "創建 web 知識庫"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:24 apps/knowledge/views/paragraph.py:25
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:26
msgid "Paragraph list"
msgstr "段落列表"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:29 apps/knowledge/views/paragraph.py:53
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:82 apps/knowledge/views/paragraph.py:102
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:138 apps/knowledge/views/paragraph.py:167
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:199 apps/knowledge/views/paragraph.py:224
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:259 apps/knowledge/views/paragraph.py:289
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:316 apps/knowledge/views/paragraph.py:351
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:385 apps/knowledge/views/paragraph.py:415
msgid "Knowledge Base/Documentation/Paragraph"
msgstr "知識庫/文檔/段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:48 apps/knowledge/views/paragraph.py:49
msgid "Create Paragraph"
msgstr "創建段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:76 apps/knowledge/views/paragraph.py:77
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:78
msgid "Batch Paragraph"
msgstr "批量段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:97 apps/knowledge/views/paragraph.py:98
msgid "Migrate paragraphs in batches"
msgstr "批量遷移段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:132 apps/knowledge/views/paragraph.py:133
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:134
msgid "Batch Generate Related"
msgstr "批量生成相關"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:161 apps/knowledge/views/paragraph.py:162
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:163
msgid "Modify paragraph data"
msgstr "修改段落數據"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:194 apps/knowledge/views/paragraph.py:195
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:196
msgid "Get paragraph details"
msgstr "獲取段落詳情"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:219 apps/knowledge/views/paragraph.py:220
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:221
msgid "Delete paragraph"
msgstr "刪除段落"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:253 apps/knowledge/views/paragraph.py:254
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:255
msgid "Add associated questions"
msgstr "添加關聯問題"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:284 apps/knowledge/views/paragraph.py:285
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:286
msgid "Get a list of paragraph questions"
msgstr "獲取段落問題列表"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:310 apps/knowledge/views/paragraph.py:311
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:312
msgid "Disassociation issue"
msgstr "取消關聯問題"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:345 apps/knowledge/views/paragraph.py:346
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:347
msgid "Related questions"
msgstr "關聯問題"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:380 apps/knowledge/views/paragraph.py:381
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:382
msgid "Get paragraph list by pagination"
msgstr "獲取段落列表"
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:409 apps/knowledge/views/paragraph.py:410
#: apps/knowledge/views/paragraph.py:411
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:364
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:365
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:366
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:365
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:366
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:367
msgid "Adjust paragraph position"
msgstr "調整段落位置"
#: apps/knowledge/views/problem.py:23 apps/knowledge/views/problem.py:24
#: apps/knowledge/views/problem.py:25
msgid "Question list"
msgstr "問題列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:28 apps/knowledge/views/problem.py:53
#: apps/knowledge/views/problem.py:78 apps/knowledge/views/problem.py:104
#: apps/knowledge/views/problem.py:131 apps/knowledge/views/problem.py:157
#: apps/knowledge/views/problem.py:186 apps/knowledge/views/problem.py:216
msgid "Knowledge Base/Documentation/Paragraph/Question"
msgstr "知識庫/文檔/段落/問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:47 apps/knowledge/views/problem.py:48
#: apps/knowledge/views/problem.py:49
msgid "Create question"
msgstr "創建問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:73 apps/knowledge/views/problem.py:74
#: apps/knowledge/views/problem.py:75
msgid "Get a list of associated paragraphs"
msgstr "獲取關聯段落列表"
#: apps/knowledge/views/problem.py:98 apps/knowledge/views/problem.py:99
#: apps/knowledge/views/problem.py:100
msgid "Batch associated paragraphs"
msgstr "批量關聯段落"
#: apps/knowledge/views/problem.py:125 apps/knowledge/views/problem.py:126
#: apps/knowledge/views/problem.py:127
msgid "Batch deletion issues"
msgstr "批量刪除問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:152 apps/knowledge/views/problem.py:153
#: apps/knowledge/views/problem.py:154
msgid "Delete question"
msgstr "刪除問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:180 apps/knowledge/views/problem.py:181
#: apps/knowledge/views/problem.py:182
msgid "Modify question"
msgstr "修改問題"
#: apps/knowledge/views/problem.py:211 apps/knowledge/views/problem.py:212
#: apps/knowledge/views/problem.py:213
msgid "Get the list of questions by page"
msgstr "分頁獲取問題列表"
#: apps/maxkb/settings/base.py:101
msgid "Intelligent customer service platform"
msgstr "强大易用的企業級智慧體平臺"
#: apps/models_provider/api/model.py:37 apps/models_provider/api/provide.py:17
#: apps/models_provider/api/provide.py:23
#: apps/models_provider/api/provide.py:28
#: apps/models_provider/api/provide.py:30
#: apps/models_provider/api/provide.py:82
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:40
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:215
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:253
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:318
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:393
#: apps/shared/api/shared_model.py:18
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:111
msgid "model name"
msgstr "模型名稱"
#: apps/models_provider/api/model.py:44 apps/models_provider/api/provide.py:29
#: apps/models_provider/api/provide.py:70
#: apps/models_provider/api/provide.py:98
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:42
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:217
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:255
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:319
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:394
#: apps/shared/api/shared_model.py:25
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:112
msgid "model type"
msgstr "模型類型"
#: apps/models_provider/api/model.py:51
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:43
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:219
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:256
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:320
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:395
#: apps/shared/api/shared_model.py:32
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:113
msgid "base model"
msgstr "基礎模型"
#: apps/models_provider/api/model.py:58 apps/models_provider/api/provide.py:18
#: apps/models_provider/api/provide.py:38
#: apps/models_provider/api/provide.py:76
#: apps/models_provider/api/provide.py:104
#: apps/models_provider/api/provide.py:126
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:41
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:254
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:321
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:396
#: apps/shared/api/shared_model.py:39
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:114
msgid "provider"
msgstr "供應商"
#: apps/models_provider/api/model.py:65
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:322
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:397
#: apps/shared/api/shared_model.py:46
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:115
msgid "create user"
msgstr "創建用戶"
#: apps/models_provider/api/provide.py:19
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:41
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:21
msgid "icon"
msgstr "圖標"
#: apps/models_provider/api/provide.py:34 apps/tools/serializers/tool.py:134
msgid "input type"
msgstr "輸入類型"
#: apps/models_provider/api/provide.py:35
msgid "label"
msgstr "標籤"
#: apps/models_provider/api/provide.py:36
msgid "text field"
msgstr "文本欄位"
#: apps/models_provider/api/provide.py:37
msgid "value field"
msgstr "值"
#: apps/models_provider/api/provide.py:39
msgid "method"
msgstr "方法"
#: apps/models_provider/api/provide.py:40 apps/tools/serializers/tool.py:119
#: apps/tools/serializers/tool.py:133
msgid "required"
msgstr "必填"
#: apps/models_provider/api/provide.py:41
msgid "default value"
msgstr "默認值"
#: apps/models_provider/api/provide.py:42
msgid "relation show field dict"
msgstr "關係顯示欄位"
#: apps/models_provider/api/provide.py:43
msgid "relation trigger field dict"
msgstr "關係觸發欄位"
#: apps/models_provider/api/provide.py:44
msgid "trigger type"
msgstr "觸發類型"
#: apps/models_provider/api/provide.py:45
msgid "attrs"
msgstr "屬性"
#: apps/models_provider/api/provide.py:46
msgid "props info"
msgstr "props 信息"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:60
msgid "Model type cannot be empty"
msgstr "模型類型不能為空"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:85
msgid "The current platform does not support downloading models"
msgstr "當前平臺不支持下載模型"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:143
msgid "LLM"
msgstr "大語言模型"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:144
msgid "Embedding Model"
msgstr "向量模型"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:145
msgid "Speech2Text"
msgstr "語音識別"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:146
msgid "TTS"
msgstr "語音合成"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:147
msgid "Vision Model"
msgstr "視覺模型"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:148
msgid "Image Generation"
msgstr "圖片生成"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:149
msgid "Rerank"
msgstr "重排模型"
#: apps/models_provider/base_model_provider.py:223
msgid "The model does not support"
msgstr "模型不支持"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/aliyun_bai_lian_model_provider.py:42
msgid ""
"With the GTE-Rerank text sorting series model developed by Alibaba Tongyi "
"Lab, developers can integrate high-quality text retrieval and sorting "
"through the LlamaIndex framework."
msgstr ""
"阿里巴巴通義實驗室開發的GTE-Rerank文本排序系列模型開發者可以通過LlamaIndex"
"框架進行集成高質量文本檢索、排序。"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/aliyun_bai_lian_model_provider.py:45
msgid ""
"Chinese (including various dialects such as Cantonese), English, Japanese, "
"and Korean support free switching between multiple languages."
msgstr "中文(含粵語等各種方言)、英文、日語、韓語支持多個語種自由切換"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/aliyun_bai_lian_model_provider.py:48
msgid ""
"CosyVoice is based on a new generation of large generative speech models, "
"which can predict emotions, intonation, rhythm, etc. based on context, and "
"has better anthropomorphic effects."
msgstr ""
"CosyVoice基於新一代生成式語音大模型能根據上下文預測情緒、語調、韻律等具有"
"更好的擬人效果"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/aliyun_bai_lian_model_provider.py:51
msgid ""
"Universal text vector is Tongyi Lab's multi-language text unified vector "
"model based on the LLM base. It provides high-level vector services for "
"multiple mainstream languages around the world and helps developers quickly "
"convert text data into high-quality vector data."
msgstr ""
"通用文本向量是通義實驗室基於LLM底座的多語言文本統一向量模型面向全球多個主"
"流語種,提供高水準的向量服務,幫助開發者將文本數據快速轉換為高質量的向量數"
"據。"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/aliyun_bai_lian_model_provider.py:69
msgid ""
"Tongyi Wanxiang - a large image model for text generation, supports "
"bilingual input in Chinese and English, and supports the input of reference "
"pictures for reference content or reference style migration. Key styles "
"include but are not limited to watercolor, oil painting, Chinese painting, "
"sketch, flat illustration, two-dimensional, and 3D. Cartoon."
msgstr ""
"通義萬相-文本生成圖像大模型,支持中英文雙語輸入,支持輸入參考圖片進行參考內容"
"或者參考風格遷移,重點風格包括但不限於水彩、油畫、中國畫、素描、扁平插畫、二"
"次元、3D卡通。"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/aliyun_bai_lian_model_provider.py:95
msgid "Alibaba Cloud Bailian"
msgstr "阿里雲百鍊"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/embedding.py:53
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/image.py:50
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:74
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:77
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/reranker.py:61
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/model/tti.py:43
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/model/tts.py:37
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/image.py:33
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:57
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/embedding.py:34
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:53
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/embedding.py:37
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/image.py:40
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:69
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:57
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/embedding.py:36
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/image.py:32
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:57
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/model/stt.py:43
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:57
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/embedding.py:36
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/reranker.py:37
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/embedding.py:37
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/reranker.py:44
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/embedding.py:36
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/image.py:35
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:59
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/embedding.py:36
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/image.py:35
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:58
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/reranker.py:37
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:58
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/embedding.py:23
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/image.py:37
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/llm.py:51
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/model/tti.py:54
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/embedding.py:36
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:50
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/embedding.py:36
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/image.py:32
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:57
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/model/tts.py:77
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:60
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:76
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/model/tts.py:101
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/image.py:32
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:50
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/reranker.py:34
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/model/tts.py:44
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/image.py:31
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:56
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/model/tti.py:49
msgid "Hello"
msgstr "你好"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/image.py:36
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:59
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/reranker.py:46
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/stt.py:44
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:96
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:89
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/image.py:23
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/embedding.py:21
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:40
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/embedding.py:27
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/image.py:30
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:59
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/stt.py:23
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:58
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tts.py:41
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/embedding.py:26
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/image.py:22
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/stt.py:21
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/embedding.py:27
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/reranker.py:28
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/embedding.py:26
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/image.py:19
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:44
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/reranker.py:27
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/reranker.py:31
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/embedding.py:26
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/image.py:25
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:48
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/stt.py:22
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:61
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tts.py:40
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/embedding.py:26
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/image.py:25
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/reranker.py:28
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/stt.py:22
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:61
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tts.py:22
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/embedding.py:19
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/image.py:28
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:78
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/embedding.py:26
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/image.py:22
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:39
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/embedding.py:26
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/image.py:22
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/stt.py:25
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tti.py:41
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tts.py:51
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/embedding.py:27
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:46
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/embedding.py:27
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/image.py:29
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:66
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/stt.py:24
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:47
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/embedding.py:19
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/image.py:22
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:39
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/reranker.py:25
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/stt.py:21
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:59
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:39
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/image.py:21
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/tti.py:40
#, python-brace-format
msgid "{model_type} Model type is not supported"
msgstr "{model_type} 模型類型不支持"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/image.py:44
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:67
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/reranker.py:55
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/stt.py:53
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:105
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:98
#, python-brace-format
msgid "{key} is required"
msgstr "{key} 是必填項"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/image.py:60
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:85
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/reranker.py:69
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/stt.py:67
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:121
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:113
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/image.py:43
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:65
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/embedding.py:42
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:61
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/image.py:50
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/stt.py:40
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:77
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tts.py:58
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:65
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/embedding.py:43
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/image.py:42
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:66
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/stt.py:38
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:64
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/embedding.py:44
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/reranker.py:45
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/reranker.py:51
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/embedding.py:43
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/image.py:45
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:67
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/stt.py:39
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:80
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tts.py:58
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/embedding.py:43
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/image.py:45
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:66
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/reranker.py:44
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/stt.py:39
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:80
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tts.py:40
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:66
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/embedding.py:30
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/image.py:47
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/llm.py:57
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:104
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/embedding.py:43
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/image.py:42
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:55
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/embedding.py:43
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/image.py:42
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:66
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/stt.py:42
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tti.py:58
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tts.py:68
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/embedding.py:38
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/embedding.py:38
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/image.py:50
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:84
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/stt.py:41
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:65
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/image.py:41
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/reranker.py:40
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/stt.py:37
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:77
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:56
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/image.py:41
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:64
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/tti.py:59
#, python-brace-format
msgid ""
"Verification failed, please check whether the parameters are correct: {error}"
msgstr "認證失敗,請檢查參數是否正確:{error}"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:17
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:14
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:20
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/llm.py:14
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:15
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:22
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:41
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:15
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:22
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:18
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:15
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:24
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:21
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:24
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/llm.py:15
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:16
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:42
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:16
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:23
msgid ""
"Higher values make the output more random, while lower values make it more "
"focused and deterministic"
msgstr "較高的數值會使輸出更加隨機,而較低的數值會使其更加集中和確定"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:30
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:23
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:43
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:29
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:24
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:31
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:50
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:24
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:31
msgid "Output the maximum Tokens"
msgstr "輸出最大Token數"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:31
msgid "Specify the maximum number of tokens that the model can generate."
msgstr "指定模型可以生成的最大 tokens 數"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/llm.py:43
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/image.py:15
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:74
msgid "API URL"
msgstr ""
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:20
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:15
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:15
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:15
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tti.py:15
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:14
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/tti.py:15
msgid "Image size"
msgstr "图片尺寸"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:20
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:15
msgid "Specify the size of the generated image, such as: 1024x1024"
msgstr "指定生成圖片的尺寸, 如: 1024x1024"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:34
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:40
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:43
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:43
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:41
msgid "Number of pictures"
msgstr "圖片數量"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:34
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:40
msgid "Specify the number of generated images"
msgstr "指定生成圖片的數量"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:44
msgid "Style"
msgstr "風格"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:44
msgid "Specify the style of generated images"
msgstr "指定生成圖片的風格"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:48
msgid "Default value, the image style is randomly output by the model"
msgstr "默認值,圖片風格由模型隨機輸出"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:49
msgid "photography"
msgstr "攝影"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:50
msgid "Portraits"
msgstr "人像寫真"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:51
msgid "3D cartoon"
msgstr "3D卡通"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:52
msgid "animation"
msgstr "動畫"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:53
msgid "painting"
msgstr "油畫"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:54
msgid "watercolor"
msgstr "水彩"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:55
msgid "sketch"
msgstr "素描"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:56
msgid "Chinese painting"
msgstr "中國畫"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tti.py:57
msgid "flat illustration"
msgstr "扁平插畫"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:20
msgid "Timbre"
msgstr "音色"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:20
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tts.py:15
msgid "Chinese sounds can support mixed scenes of Chinese and English"
msgstr "中文音色支持中英文混合場景"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:26
msgid "Long Xiaochun"
msgstr "龍小淳"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:27
msgid "Long Xiaoxia"
msgstr "龍小夏"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:28
msgid "Long Xiaochen"
msgstr "龍小誠"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:29
msgid "Long Xiaobai"
msgstr "龍小白"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:30
msgid "Long Laotie"
msgstr "龍老鐵"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:31
msgid "Long Shu"
msgstr "龍書"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:32
msgid "Long Shuo"
msgstr "龍碩"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:33
msgid "Long Jing"
msgstr "龍婧"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:34
msgid "Long Miao"
msgstr "龍妙"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:35
msgid "Long Yue"
msgstr "龍悅"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:36
msgid "Long Yuan"
msgstr "龍媛"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:37
msgid "Long Fei"
msgstr "龍飛"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:38
msgid "Long Jielidou"
msgstr "龍傑力豆"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:39
msgid "Long Tong"
msgstr "龍彤"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:40
msgid "Long Xiang"
msgstr "龍祥"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:47
msgid "Speaking speed"
msgstr "語速"
#: apps/models_provider/impl/aliyun_bai_lian_model_provider/credential/tts.py:47
msgid "[0.5, 2], the default is 1, usually one decimal place is enough"
msgstr "[0.5,2]默認為1通常一位小數就足夠了"
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/image.py:28
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:52
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/embedding.py:32
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/image.py:35
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:64
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/stt.py:28
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:63
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tts.py:46
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:52
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/image.py:27
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:52
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/stt.py:26
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:52
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/reranker.py:32
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/embedding.py:46
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:62
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/reranker.py:63
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/image.py:30
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:53
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/stt.py:27
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:66
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tts.py:45
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/image.py:30
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:52
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/reranker.py:32
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/stt.py:27
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:66
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tts.py:27
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:52
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/image.py:32
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/image.py:27
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:65
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/embedding.py:31
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/image.py:27
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:52
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/stt.py:30
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tti.py:46
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tts.py:56
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:55
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:72
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/image.py:34
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:71
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/stt.py:29
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:52
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/embedding.py:40
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/image.py:27
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:59
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/reranker.py:29
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/stt.py:26
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:64
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:44
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/image.py:26
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:51
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/tti.py:45
#, python-brace-format
msgid "{key} is required"
msgstr "{key} 是必填項"
#: apps/models_provider/impl/anthropic_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:24
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:33
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:44
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/kimi_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:30
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/llm.py:33
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:25
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:32
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/llm.py:51
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:25
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/llm.py:32
msgid "Specify the maximum number of tokens that the model can generate"
msgstr "指定模型可以生成的最大 tokens 數"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:36
msgid ""
"An update to Claude 2 that doubles the context window and improves "
"reliability, hallucination rates, and evidence-based accuracy in long "
"documents and RAG contexts."
msgstr ""
"Claude 2 的更新,採用雙倍的上下文窗口,並在長文檔和 RAG 上下文中提高可靠性、"
"幻覺率和循證準確性。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:43
msgid ""
"Anthropic is a powerful model that can handle a variety of tasks, from "
"complex dialogue and creative content generation to detailed command "
"obedience."
msgstr ""
"Anthropic 功能強大的模型,可處理各種任務,從複雜的對話和創意內容生成到詳細的"
"指令服從。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:50
msgid ""
"The Claude 3 Haiku is Anthropic's fastest and most compact model, with near-"
"instant responsiveness. The model can answer simple queries and requests "
"quickly. Customers will be able to build seamless AI experiences that mimic "
"human interactions. Claude 3 Haiku can process images and return text "
"output, and provides 200K context windows."
msgstr ""
"Claude 3 Haiku 是 Anthropic 最快速、最緊湊的模型,具有近乎即時的響應能力。該"
"模型可以快速回答簡單的查詢和請求。客戶將能夠構建模仿人類交互的無縫人工智慧體"
"驗。 Claude 3 Haiku 可以處理圖像和返回文本輸出,並且提供 200K 上下文窗口。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:57
msgid ""
"The Claude 3 Sonnet model from Anthropic strikes the ideal balance between "
"intelligence and speed, especially when it comes to handling enterprise "
"workloads. This model offers maximum utility while being priced lower than "
"competing products, and it's been engineered to be a solid choice for "
"deploying AI at scale."
msgstr ""
"Anthropic 推出的 Claude 3 Sonnet 模型在智能和速度之間取得理想的平衡,尤其是在"
"處理企業工作負載方面。該模型提供最大的效用,同時價格低於競爭產品,並且其經過"
"精心設計,是大規模部署人工智慧的可靠選擇。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:64
msgid ""
"The Claude 3.5 Sonnet raises the industry standard for intelligence, "
"outperforming competing models and the Claude 3 Opus in extensive "
"evaluations, with the speed and cost-effectiveness of our mid-range models."
msgstr ""
"Claude 3.5 Sonnet提高了智能的行業標準在廣泛的評估中超越了競爭對手的型號和"
"Claude 3 Opus具有我們中端型號的速度和成本效益。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:71
msgid ""
"A faster, more affordable but still very powerful model that can handle a "
"range of tasks including casual conversation, text analysis, summarization "
"and document question answering."
msgstr ""
"一種更快速、更實惠但仍然非常強大的模型,它可以處理一系列任務,包括隨意對話、"
"文本分析、摘要和文檔問題回答。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:78
msgid ""
"Titan Text Premier is the most powerful and advanced model in the Titan Text "
"series, designed to deliver exceptional performance for a variety of "
"enterprise applications. With its cutting-edge features, it delivers greater "
"accuracy and outstanding results, making it an excellent choice for "
"organizations looking for a top-notch text processing solution."
msgstr ""
"Titan Text Premier 是 Titan Text 系列中功能強大且先進的型號,旨在為各種企業應"
"用程序提供卓越的性能。憑藉其尖端功能,它提供了更高的準確性和出色的結果,使其"
"成為尋求一流文本處理解決方案的組織的絕佳選擇。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:85
msgid ""
"Amazon Titan Text Lite is a lightweight, efficient model ideal for fine-"
"tuning English-language tasks, including summarization and copywriting, "
"where customers require smaller, more cost-effective, and highly "
"customizable models."
msgstr ""
"Amazon Titan Text Lite 是一種輕量級的高效模型,非常適合英語任務的微調,包括摘"
"要和文案寫作等,在這種場景下,客戶需要更小、更經濟高效且高度可定製的模型"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:91
msgid ""
"Amazon Titan Text Express has context lengths of up to 8,000 tokens, making "
"it ideal for a variety of high-level general language tasks, such as open-"
"ended text generation and conversational chat, as well as support in "
"retrieval-augmented generation (RAG). At launch, the model is optimized for "
"English, but other languages are supported."
msgstr ""
"Amazon Titan Text Express 的上下文長度長達 8000 個 tokens因而非常適合各種高"
"級常規語言任務例如開放式文本生成和對話式聊天以及檢索增強生成RAG中的支"
"持。在發布時,該模型針對英語進行了優化,但也支持其他語言。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:97
msgid ""
"7B dense converter for rapid deployment and easy customization. Small in "
"size yet powerful in a variety of use cases. Supports English and code, as "
"well as 32k context windows."
msgstr ""
"7B 密集型轉換器,可快速部署,易於定製。體積雖小,但功能強大,適用於各種用例。"
"支持英語和代碼,以及 32k 的上下文窗口。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:103
msgid ""
"Advanced Mistral AI large-scale language model capable of handling any "
"language task, including complex multilingual reasoning, text understanding, "
"transformation, and code generation."
msgstr ""
"先進的 Mistral AI 大型語言模型,能夠處理任何語言任務,包括複雜的多語言推理、"
"文本理解、轉換和代碼生成。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:109
msgid ""
"Ideal for content creation, conversational AI, language understanding, R&D, "
"and enterprise applications"
msgstr "非常適合內容創作、對話式人工智慧、語言理解、研發和企業應用"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:115
msgid ""
"Ideal for limited computing power and resources, edge devices, and faster "
"training times."
msgstr "非常適合有限的計算能力和資源、邊緣設備和更快的訓練時間。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/aws_bedrock_model_provider.py:123
msgid ""
"Titan Embed Text is the largest embedding model in the Amazon Titan Embed "
"series and can handle various text embedding tasks, such as text "
"classification, text similarity calculation, etc."
msgstr ""
"Titan Embed Text 是 Amazon Titan Embed 系列中最大的嵌入模型,可以處理各種文本"
"嵌入任務,如文本分類、文本相似度計算等。"
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/embedding.py:28
#: apps/models_provider/impl/aws_bedrock_model_provider/credential/llm.py:47
#, python-brace-format
msgid "The following fields are required: {keys}"
msgstr "以下欄位是必填項: {keys}"
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/embedding.py:44
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/llm.py:76
msgid "Verification failed, please check whether the parameters are correct"
msgstr "認證失敗,請檢查參數是否正確"
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tti.py:28
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:29
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:29
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:28
msgid "Picture quality"
msgstr "圖片質量"
#: apps/models_provider/impl/azure_model_provider/credential/tts.py:17
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tts.py:17
msgid ""
"Try out the different sounds (Alloy, Echo, Fable, Onyx, Nova, and Sparkle) "
"to find one that suits your desired tone and audience. The current voiceover "
"is optimized for English."
msgstr ""
"嘗試不同的聲音(合金、回聲、寓言、縞瑪瑙、新星和閃光),找到一種適合您所需的"
"音調和聽眾的聲音。當前的語音針對英語進行了優化。"
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/deepseek_model_provider.py:24
msgid "Good at common conversational tasks, supports 32K contexts"
msgstr "擅長通用對話任務,支持 32K 上下文"
#: apps/models_provider/impl/deepseek_model_provider/deepseek_model_provider.py:29
msgid "Good at handling programming tasks, supports 16K contexts"
msgstr "擅長處理編程任務,支持 16K 上下文"
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/gemini_model_provider.py:32
msgid "Latest Gemini 1.0 Pro model, updated with Google update"
msgstr "最新的 Gemini 1.0 Pro 模型,更新了 Google 更新"
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/gemini_model_provider.py:36
msgid "Latest Gemini 1.0 Pro Vision model, updated with Google update"
msgstr "最新的Gemini 1.0 Pro Vision模型隨Google更新而更新"
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/gemini_model_provider.py:43
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/gemini_model_provider.py:47
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/gemini_model_provider.py:54
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/gemini_model_provider.py:58
msgid "Latest Gemini 1.5 Flash model, updated with Google updates"
msgstr "最新的Gemini 1.5 Flash模型隨Google更新而更新"
#: apps/models_provider/impl/gemini_model_provider/model/stt.py:53
msgid "convert audio to text"
msgstr "將音頻轉換為文本"
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/embedding.py:53
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/credential/reranker.py:54
msgid "Model catalog"
msgstr "模型目錄"
#: apps/models_provider/impl/local_model_provider/local_model_provider.py:39
msgid "local model"
msgstr "本地模型"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/embedding.py:30
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/image.py:23
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:48
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/reranker.py:35
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:43
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/embedding.py:24
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:44
msgid "API domain name is invalid"
msgstr "API 域名無效"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/embedding.py:35
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/image.py:28
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/llm.py:53
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/credential/reranker.py:40
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/credential/llm.py:47
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/embedding.py:30
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/llm.py:48
msgid "The model does not exist, please download the model first"
msgstr "模型不存在,請先下載模型"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:56
msgid ""
"Llama 2 is a set of pretrained and fine-tuned generative text models ranging "
"in size from 7 billion to 70 billion. This is a repository of 7B pretrained "
"models. Links to other models can be found in the index at the bottom."
msgstr ""
"Llama 2 是一組經過預訓練和微調的生成文本模型,其規模從 70 億到 700 億個不等。"
"這是 7B 預訓練模型的存儲庫。其他模型的連結可以在底部的索引中找到。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:60
msgid ""
"Llama 2 is a set of pretrained and fine-tuned generative text models ranging "
"in size from 7 billion to 70 billion. This is a repository of 13B pretrained "
"models. Links to other models can be found in the index at the bottom."
msgstr ""
"Llama 2 是一組經過預訓練和微調的生成文本模型,其規模從 70 億到 700 億個不等。"
"這是 13B 預訓練模型的存儲庫。其他模型的連結可以在底部的索引中找到。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:64
msgid ""
"Llama 2 is a set of pretrained and fine-tuned generative text models ranging "
"in size from 7 billion to 70 billion. This is a repository of 70B pretrained "
"models. Links to other models can be found in the index at the bottom."
msgstr ""
"Llama 2 是一組經過預訓練和微調的生成文本模型,其規模從 70 億到 700 億個不等。"
"這是 70B 預訓練模型的存儲庫。其他模型的連結可以在底部的索引中找到。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:68
msgid ""
"Since the Chinese alignment of Llama2 itself is weak, we use the Chinese "
"instruction set to fine-tune meta-llama/Llama-2-13b-chat-hf with LoRA so "
"that it has strong Chinese conversation capabilities."
msgstr ""
"由於Llama2本身的中文對齊較弱我們採用中文指令集對meta-llama/Llama-2-13b-"
"chat-hf進行LoRA微調使其具備較強的中文對話能力。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:72
msgid ""
"Meta Llama 3: The most capable public product LLM to date. 8 billion "
"parameters."
msgstr "Meta Llama 3迄今為止最有能力的公開產品LLM。80億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:76
msgid ""
"Meta Llama 3: The most capable public product LLM to date. 70 billion "
"parameters."
msgstr "Meta Llama 3迄今為止最有能力的公開產品LLM。700億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:80
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 0.5b has significantly enhanced "
"the model's alignment with human preferences and its multi-language "
"processing capabilities. Models of all sizes support a context length of "
"32768 tokens. 500 million parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 0.5b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有"
"顯著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。5億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:84
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 1.8b has significantly enhanced "
"the model's alignment with human preferences and its multi-language "
"processing capabilities. Models of all sizes support a context length of "
"32768 tokens. 1.8 billion parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 1.8b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有"
"顯著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。18億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:88
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 4b has significantly enhanced the "
"model's alignment with human preferences and its multi-language processing "
"capabilities. Models of all sizes support a context length of 32768 tokens. "
"4 billion parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 4b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有顯"
"著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。40億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:93
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 7b has significantly enhanced the "
"model's alignment with human preferences and its multi-language processing "
"capabilities. Models of all sizes support a context length of 32768 tokens. "
"7 billion parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 7b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有顯"
"著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。70億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:97
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 14b has significantly enhanced the "
"model's alignment with human preferences and its multi-language processing "
"capabilities. Models of all sizes support a context length of 32768 tokens. "
"14 billion parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 14b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有顯"
"著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。140億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:101
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 32b has significantly enhanced the "
"model's alignment with human preferences and its multi-language processing "
"capabilities. Models of all sizes support a context length of 32768 tokens. "
"32 billion parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 32b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有顯"
"著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。320億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:105
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 72b has significantly enhanced the "
"model's alignment with human preferences and its multi-language processing "
"capabilities. Models of all sizes support a context length of 32768 tokens. "
"72 billion parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 72b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有顯"
"著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。720億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:109
msgid ""
"Compared with previous versions, qwen 1.5 110b has significantly enhanced "
"the model's alignment with human preferences and its multi-language "
"processing capabilities. Models of all sizes support a context length of "
"32768 tokens. 110 billion parameters."
msgstr ""
"qwen 1.5 110b 相較於以往版本,模型與人類偏好的對齊程度以及多語言處理能力上有"
"顯著增強。所有規模的模型都支持32768個tokens的上下文長度。1100億參數。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:153
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:193
msgid ""
"Phi-3 Mini is Microsoft's 3.8B parameter, lightweight, state-of-the-art open "
"model."
msgstr "Phi-3 Mini是Microsoft的3.8B參數,輕量級,最先進的開放模型。"
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:162
#: apps/models_provider/impl/ollama_model_provider/ollama_model_provider.py:197
msgid ""
"A high-performance open embedding model with a large token context window."
msgstr "一個具有大 tokens上下文窗口的高性能開放嵌入模型。"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:16
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:16
msgid ""
"The image generation endpoint allows you to create raw images based on text "
"prompts. When using the DALL·E 3, the image size can be 1024x1024, 1024x1792 "
"or 1792x1024 pixels."
msgstr ""
"圖像生成端點允許您根據文本提示創建原始圖像。使用 DALL·E 3 時,圖像的尺寸可以"
"為 1024x1024、1024x1792 或 1792x1024 像素。"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:29
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:29
msgid ""
" \n"
"By default, images are produced in standard quality, but with DALL·E 3 you "
"can set quality: \"hd\" to enhance detail. Square, standard quality images "
"are generated fastest.\n"
" "
msgstr ""
"默認情況下,圖像以標準質量生成,但使用 DALL·E 3 時您可以設置質量「hd」以增"
"強細節。方形、標準質量的圖像生成速度最快。"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/credential/tti.py:44
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/credential/tti.py:44
msgid ""
"You can use DALL·E 3 to request 1 image at a time (requesting more images by "
"issuing parallel requests), or use DALL·E 2 with the n parameter to request "
"up to 10 images at a time."
msgstr ""
"您可以使用 DALL·E 3 一次請求 1 個圖像(通過發出並行請求來請求更多圖像),或者"
"使用帶有 n 參數的 DALL·E 2 一次最多請求 10 個圖像。"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:35
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:119
#: apps/models_provider/impl/siliconCloud_model_provider/siliconCloud_model_provider.py:118
msgid "The latest gpt-3.5-turbo, updated with OpenAI adjustments"
msgstr "最新的gpt-3.5-turbo隨OpenAI調整而更新"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:38
msgid "Latest gpt-4, updated with OpenAI adjustments"
msgstr "最新的gpt-4隨OpenAI調整而更新"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:40
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:99
msgid ""
"The latest GPT-4o, cheaper and faster than gpt-4-turbo, updated with OpenAI "
"adjustments"
msgstr "最新的GPT-4o比gpt-4-turbo更便宜、更快隨OpenAI調整而更新"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:43
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:102
msgid ""
"The latest gpt-4o-mini, cheaper and faster than gpt-4o, updated with OpenAI "
"adjustments"
msgstr "最新的gpt-4o-mini比gpt-4o更便宜、更快隨OpenAI調整而更新"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:46
msgid "The latest gpt-4-turbo, updated with OpenAI adjustments"
msgstr "最新的gpt-4-turbo隨OpenAI調整而更新"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:49
msgid "The latest gpt-4-turbo-preview, updated with OpenAI adjustments"
msgstr "最新的gpt-4-turbo-preview隨OpenAI調整而更新"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:53
msgid ""
"gpt-3.5-turbo snapshot on January 25, 2024, supporting context length 16,385 "
"tokens"
msgstr "2024年1月25日的gpt-3.5-turbo快照支持上下文長度16,385 tokens"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:57
msgid ""
"gpt-3.5-turbo snapshot on November 6, 2023, supporting context length 16,385 "
"tokens"
msgstr "2023年11月6日的gpt-3.5-turbo快照支持上下文長度16,385 tokens"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:61
msgid ""
"[Legacy] gpt-3.5-turbo snapshot on June 13, 2023, will be deprecated on June "
"13, 2024"
msgstr "[Legacy] 2023年6月13日的gpt-3.5-turbo快照將於2024年6月13日棄用"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:65
msgid ""
"gpt-4o snapshot on May 13, 2024, supporting context length 128,000 tokens"
msgstr "2024年5月13日的gpt-4o快照支持上下文長度128,000 tokens"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:69
msgid ""
"gpt-4-turbo snapshot on April 9, 2024, supporting context length 128,000 "
"tokens"
msgstr "2024年4月9日的gpt-4-turbo快照支持上下文長度128,000 tokens"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:72
msgid ""
"gpt-4-turbo snapshot on January 25, 2024, supporting context length 128,000 "
"tokens"
msgstr "2024年1月25日的gpt-4-turbo快照支持上下文長度128,000 tokens"
#: apps/models_provider/impl/openai_model_provider/openai_model_provider.py:75
msgid ""
"gpt-4-turbo snapshot on November 6, 2023, supporting context length 128,000 "
"tokens"
msgstr "2023年11月6日的gpt-4-turbo快照支持上下文長度128,000 tokens"
#: apps/models_provider/impl/tencent_cloud_model_provider/tencent_cloud_model_provider.py:58
msgid "Tencent Cloud"
msgstr "騰訊雲"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/llm.py:41
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:88
#, python-brace-format
msgid "{keys} is required"
msgstr "{keys} 是必填項"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:14
msgid "painting style"
msgstr "繪畫風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:14
msgid "If not passed, the default value is 201 (Japanese anime style)"
msgstr "如果未傳遞則默認值為201日本動漫風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:18
msgid "Not limited to style"
msgstr "不限於風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:19
msgid "ink painting"
msgstr "水墨畫"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:20
msgid "concept art"
msgstr "概念藝術"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:21
msgid "Oil painting 1"
msgstr "油畫1"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:22
msgid "Oil Painting 2 (Van Gogh)"
msgstr "油畫2梵谷"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:23
msgid "watercolor painting"
msgstr "水彩畫"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:24
msgid "pixel art"
msgstr "像素畫"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:25
msgid "impasto style"
msgstr "厚塗風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:26
msgid "illustration"
msgstr "插圖"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:27
msgid "paper cut style"
msgstr "剪紙風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:28
msgid "Impressionism 1 (Monet)"
msgstr "印象派1莫奈"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:29
msgid "Impressionism 2"
msgstr "印象派2"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:31
msgid "classical portraiture"
msgstr "古典肖像畫"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:32
msgid "black and white sketch"
msgstr "黑白素描畫"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:33
msgid "cyberpunk"
msgstr "賽博朋克"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:34
msgid "science fiction style"
msgstr "科幻風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:35
msgid "dark style"
msgstr "暗黑風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:37
msgid "vaporwave"
msgstr "蒸汽波"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:38
msgid "Japanese animation"
msgstr "日系動漫"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:39
msgid "monster style"
msgstr "怪獸風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:40
msgid "Beautiful ancient style"
msgstr "唯美古風"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:41
msgid "retro anime"
msgstr "復古動漫"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:42
msgid "Game cartoon hand drawing"
msgstr "遊戲卡通手繪"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:43
msgid "Universal realistic style"
msgstr "通用寫實風格"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:50
msgid "Generate image resolution"
msgstr "生成圖像解析度"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/credential/tti.py:50
msgid "If not transmitted, the default value is 768:768."
msgstr "不傳默認使用768:768。"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:38
msgid ""
"The most effective version of the current hybrid model, the trillion-level "
"parameter scale MOE-32K long article model. Reaching the absolute leading "
"level on various benchmarks, with complex instructions and reasoning, "
"complex mathematical capabilities, support for function call, and "
"application focus optimization in fields such as multi-language translation, "
"finance, law, and medical care"
msgstr ""
"當前混元模型中效果最優版本,萬億級參數規模 MOE-32K 長文模型。在各種 "
"benchmark 上達到絕對領先的水平,複雜指令和推理,具備複雜數學能力,支持 "
"functioncall在多語言翻譯、金融法律醫療等領域應用重點優化"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:45
msgid ""
"A better routing strategy is adopted to simultaneously alleviate the "
"problems of load balancing and expert convergence. For long articles, the "
"needle-in-a-haystack index reaches 99.9%"
msgstr ""
"採用更優的路由策略,同時緩解了負載均衡和專家趨同的問題。長文方面,大海撈針指"
"標達到99.9%"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:51
msgid ""
"Upgraded to MOE structure, the context window is 256k, leading many open "
"source models in multiple evaluation sets such as NLP, code, mathematics, "
"industry, etc."
msgstr ""
"升級為 MOE 結構,上下文窗口為 256k ,在 NLP代碼數學行業等多項評測集上領"
"先眾多開源模型"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:57
msgid ""
"Hunyuan's latest version of the role-playing model, a role-playing model "
"launched by Hunyuan's official fine-tuning training, is based on the Hunyuan "
"model combined with the role-playing scene data set for additional training, "
"and has better basic effects in role-playing scenes."
msgstr ""
"混元最新版角色扮演模型,混元官方精調訓練推出的角色扮演模型,基於混元模型結合"
"角色扮演場景數據集進行增訓,在角色扮演場景具有更好的基礎效果"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:63
msgid ""
"Hunyuan's latest MOE architecture FunctionCall model has been trained with "
"high-quality FunctionCall data and has a context window of 32K, leading in "
"multiple dimensions of evaluation indicators."
msgstr ""
"混元最新 MOE 架構 FunctionCall 模型,經過高質量的 FunctionCall 數據訓練,上下"
"文窗口達 32K在多個維度的評測指標上處於領先。"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:69
msgid ""
"Hunyuan's latest code generation model, after training the base model with "
"200B high-quality code data, and iterating on high-quality SFT data for half "
"a year, the context long window length has been increased to 8K, and it "
"ranks among the top in the automatic evaluation indicators of code "
"generation in the five major languages; the five major languages In the "
"manual high-quality evaluation of 10 comprehensive code tasks that consider "
"all aspects, the performance is in the first echelon."
msgstr ""
"混元最新代碼生成模型,經過 200B 高質量代碼數據增訓基座模型,迭代半年高質量 "
"SFT 數據訓練,上下文長窗口長度增大到 8K五大語言代碼生成自動評測指標上位居前"
"列五大語言10項考量各方面綜合代碼任務人工高質量評測上性能處於第一梯隊"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:77
msgid ""
"Tencent's Hunyuan Embedding interface can convert text into high-quality "
"vector data. The vector dimension is 1024 dimensions."
msgstr ""
"騰訊混元 Embedding 接口可以將文本轉化為高質量的向量數據。向量維度為1024維。"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:87
msgid "Mixed element visual model"
msgstr "混元視覺模型"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:94
msgid "Hunyuan graph model"
msgstr "混元生圖模型"
#: apps/models_provider/impl/tencent_model_provider/tencent_model_provider.py:125
msgid "Tencent Hunyuan"
msgstr "騰訊混元"
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/vllm_model_provider.py:24
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/vllm_model_provider.py:42
msgid "Facebooks 125M parameter model"
msgstr "Facebook的125M參數模型"
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/vllm_model_provider.py:25
msgid "BAAIs 7B parameter model"
msgstr "BAAI的7B參數模型"
#: apps/models_provider/impl/vllm_model_provider/vllm_model_provider.py:26
msgid "BAAIs 13B parameter mode"
msgstr "BAAI的13B參數模型"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tti.py:16
msgid ""
"If the gap between width, height and 512 is too large, the picture rendering "
"effect will be poor and the probability of excessive delay will increase "
"significantly. Recommended ratio and corresponding width and height before "
"super score: width*height"
msgstr ""
"寬、高與512差距過大則出圖效果不佳、延遲過長概率顯著增加。超分前建議比例及對"
"應寬高width*height"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tts.py:15
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:15
msgid "timbre"
msgstr "音色"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tts.py:31
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:28
msgid "speaking speed"
msgstr "語速"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/credential/tts.py:31
msgid "[0.2,3], the default is 1, usually one decimal place is enough"
msgstr "[0.2,3]默認為1通常保留一位小數即可"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:39
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:44
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:88
msgid ""
"The user goes to the model inference page of Volcano Ark to create an "
"inference access point. Here, you need to enter ep-xxxxxxxxxx-yyyy to call "
"it."
msgstr ""
"用戶前往火山方舟的模型推理頁面創建推理接入點這裡需要輸入ep-xxxxxxxxxx-yyyy"
"進行調用"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:59
msgid "Universal 2.0-Vincent Diagram"
msgstr "通用2.0-文生圖"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:64
msgid "Universal 2.0Pro-Vincent Chart"
msgstr "通用2.0Pro-文生圖"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:69
msgid "Universal 1.4-Vincent Chart"
msgstr "通用1.4-文生圖"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:74
msgid "Animation 1.3.0-Vincent Picture"
msgstr "動漫1.3.0-文生圖"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:79
msgid "Animation 1.3.1-Vincent Picture"
msgstr "動漫1.3.1-文生圖"
#: apps/models_provider/impl/volcanic_engine_model_provider/volcanic_engine_model_provider.py:113
msgid "volcano engine"
msgstr "火山引擎"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/credential/llm.py:51
#, python-brace-format
msgid "{model_name} The model does not support"
msgstr "{model_name} 模型不支持"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:24
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:53
msgid ""
"ERNIE-Bot-4 is a large language model independently developed by Baidu. It "
"covers massive Chinese data and has stronger capabilities in dialogue Q&A, "
"content creation and generation."
msgstr ""
"ERNIE-Bot-4是百度自行研發的大語言模型覆蓋海量中文數據具有更強的對話問答、"
"內容創作生成等能力。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:27
msgid ""
"ERNIE-Bot is a large language model independently developed by Baidu. It "
"covers massive Chinese data and has stronger capabilities in dialogue Q&A, "
"content creation and generation."
msgstr ""
"ERNIE-Bot是百度自行研發的大語言模型覆蓋海量中文數據具有更強的對話問答、內"
"容創作生成等能力。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:30
msgid ""
"ERNIE-Bot-turbo is a large language model independently developed by Baidu. "
"It covers massive Chinese data, has stronger capabilities in dialogue Q&A, "
"content creation and generation, and has a faster response speed."
msgstr ""
"ERNIE-Bot-turbo是百度自行研發的大語言模型覆蓋海量中文數據具有更強的對話問"
"答、內容創作生成等能力,響應速度更快。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:33
msgid ""
"BLOOMZ-7B is a well-known large language model in the industry. It was "
"developed and open sourced by BigScience and can output text in 46 languages "
"and 13 programming languages."
msgstr ""
"BLOOMZ-7B是業內知名的大語言模型由BigScience研發並開源能夠以46種語言和13種"
"程式語言輸出文本。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:39
msgid ""
"Llama-2-13b-chat was developed by Meta AI and is open source. It performs "
"well in scenarios such as coding, reasoning and knowledge application. "
"Llama-2-13b-chat is a native open source version with balanced performance "
"and effect, suitable for conversation scenarios."
msgstr ""
"Llama-2-13b-chat由Meta AI研發並開源在編碼、推理及知識應用等場景表現優秀"
"Llama-2-13b-chat是性能與效果均衡的原生開源版本適用於對話場景。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:42
msgid ""
"Llama-2-70b-chat was developed by Meta AI and is open source. It performs "
"well in scenarios such as coding, reasoning, and knowledge application. "
"Llama-2-70b-chat is a native open source version with high-precision effects."
msgstr ""
"Llama-2-70b-chat由Meta AI研發並開源在編碼、推理及知識應用等場景表現優秀"
"Llama-2-70b-chat是高精度效果的原生開源版本。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:45
msgid ""
"The Chinese enhanced version developed by the Qianfan team based on "
"Llama-2-7b has performed well on Chinese knowledge bases such as CMMLU and C-"
"EVAL."
msgstr ""
"千帆團隊在Llama-2-7b基礎上的中文增強版本在CMMLU、C-EVAL等中文知識庫上表現優"
"異。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:49
msgid ""
"Embedding-V1 is a text representation model based on Baidu Wenxin large "
"model technology. It can convert text into a vector form represented by "
"numerical values and can be used in text retrieval, information "
"recommendation, knowledge mining and other scenarios. Embedding-V1 provides "
"the Embeddings interface, which can generate corresponding vector "
"representations based on input content. You can call this interface to input "
"text into the model and obtain the corresponding vector representation for "
"subsequent text processing and analysis."
msgstr ""
"Embedding-V1是一個基於百度文心大模型技術的文本表示模型可以將文本轉化為用數"
"值表示的向量形式,用於文本檢索、信息推薦、知識挖掘等場景。 Embedding-V1提供了"
"Embeddings接口可以根據輸入內容生成對應的向量表示。您可以通過調用該接口將"
"文本輸入到模型中,獲取到對應的向量表示,從而進行後續的文本處理和分析。"
#: apps/models_provider/impl/wenxin_model_provider/wenxin_model_provider.py:66
msgid "Thousand sails large model"
msgstr "千帆大模型"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/image.py:42
msgid "Please outline this picture"
msgstr "請描述這張圖片"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:15
msgid "Speaker"
msgstr "發音人"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:16
msgid ""
"Speaker, optional value: Please go to the console to add a trial or purchase "
"speaker. After adding, the speaker parameter value will be displayed."
msgstr ""
"發音人,可選值:請到控制臺添加試用或購買發音人,添加後即顯示發音人參數值"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:21
msgid "iFlytek Xiaoyan"
msgstr "訊飛小燕"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:22
msgid "iFlytek Xujiu"
msgstr "訊飛許久"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:23
msgid "iFlytek Xiaoping"
msgstr "訊飛小萍"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:24
msgid "iFlytek Xiaojing"
msgstr "訊飛小婧"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:25
msgid "iFlytek Xuxiaobao"
msgstr "訊飛許小寶"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/credential/tts.py:28
msgid "Speech speed, optional value: [0-100], default is 50"
msgstr "語速,可選值:[0-100]默認為50"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/xf_model_provider.py:39
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/xf_model_provider.py:50
msgid "Chinese and English recognition"
msgstr "中英文識別"
#: apps/models_provider/impl/xf_model_provider/xf_model_provider.py:66
msgid "iFlytek Spark"
msgstr "訊飛星火"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:15
msgid ""
"The image generation endpoint allows you to create raw images based on text "
"prompts. The dimensions of the image can be 1024x1024, 1024x1792, or "
"1792x1024 pixels."
msgstr ""
"圖像生成端點允許您根據文本提示創建原始圖像。圖像的尺寸可以為 1024x1024、"
"1024x1792 或 1792x1024 像素。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:29
msgid ""
"By default, images are generated in standard quality, you can set quality: "
"\"hd\" to enhance detail. Square, standard quality images are generated "
"fastest."
msgstr ""
"默認情況下圖像以標準質量生成您可以設置質量「hd」以增強細節。方形、標準質"
"量的圖像生成速度最快。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tti.py:42
msgid ""
"You can request 1 image at a time (requesting more images by making parallel "
"requests), or up to 10 images at a time using the n parameter."
msgstr ""
"您可以一次請求 1 個圖像(通過發出並行請求來請求更多圖像),或者使用 n 參數一"
"次最多請求 10 個圖像。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:20
msgid "Chinese female"
msgstr "中文女"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:21
msgid "Chinese male"
msgstr "中文男"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:22
msgid "Japanese male"
msgstr "日語男"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:23
msgid "Cantonese female"
msgstr "粵語女"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:24
msgid "English female"
msgstr "英文女"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:25
msgid "English male"
msgstr "英文男"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/credential/tts.py:26
msgid "Korean female"
msgstr "韓語女"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/xinference_model_provider.py:37
msgid ""
"Code Llama is a language model specifically designed for code generation."
msgstr "Code Llama 是一個專門用於代碼生成的語言模型。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/xinference_model_provider.py:44
msgid ""
" \n"
"Code Llama Instruct is a fine-tuned version of Code Llama's instructions, "
"designed to perform specific tasks.\n"
" "
msgstr ""
"Code Llama Instruct 是 Code Llama 的指令微調版本,專為執行特定任務而設計。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/xinference_model_provider.py:53
msgid ""
"Code Llama Python is a language model specifically designed for Python code "
"generation."
msgstr "Code Llama Python 是一個專門用於 Python 代碼生成的語言模型。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/xinference_model_provider.py:60
msgid ""
"CodeQwen 1.5 is a language model for code generation with high performance."
msgstr "CodeQwen 1.5 是一個用於代碼生成的語言模型,具有較高的性能。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/xinference_model_provider.py:67
msgid "CodeQwen 1.5 Chat is a chat model version of CodeQwen 1.5."
msgstr "CodeQwen 1.5 Chat 是一個聊天模型版本的 CodeQwen 1.5。"
#: apps/models_provider/impl/xinference_model_provider/xinference_model_provider.py:74
msgid "Deepseek is a large-scale language model with 13 billion parameters."
msgstr "Deepseek Chat 是一個聊天模型版本的 Deepseek。"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/credential/tti.py:16
msgid ""
"Image size, only cogview-3-plus supports this parameter. Optional range: "
"[1024x1024,768x1344,864x1152,1344x768,1152x864,1440x720,720x1440], the "
"default is 1024x1024."
msgstr ""
"圖片尺寸,僅 cogview-3-plus 支持該參數。可選範圍:"
"[1024x1024,768x1344,864x1152,1344x768,1152x864,1440x720,720x1440],默認是"
"1024x1024。"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/zhipu_model_provider.py:34
msgid ""
"Have strong multi-modal understanding capabilities. Able to understand up to "
"five images simultaneously and supports video content understanding"
msgstr "具有強大的多模態理解能力。能夠同時理解多達五張圖像,並支持視頻內容理解"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/zhipu_model_provider.py:37
msgid ""
"Focus on single picture understanding. Suitable for scenarios requiring "
"efficient image analysis"
msgstr "專注於單圖理解。適用於需要高效圖像解析的場景"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/zhipu_model_provider.py:40
msgid ""
"Focus on single picture understanding. Suitable for scenarios requiring "
"efficient image analysis (free)"
msgstr "專注於單圖理解。適用於需要高效圖像解析的場景(免費)"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/zhipu_model_provider.py:46
msgid ""
"Quickly and accurately generate images based on user text descriptions. "
"Resolution supports 1024x1024"
msgstr "根據用戶文字描述快速、精準生成圖像。解析度支持1024x1024"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/zhipu_model_provider.py:49
msgid ""
"Generate high-quality images based on user text descriptions, supporting "
"multiple image sizes"
msgstr "根據用戶文字描述生成高質量圖像,支持多圖片尺寸"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/zhipu_model_provider.py:52
msgid ""
"Generate high-quality images based on user text descriptions, supporting "
"multiple image sizes (free)"
msgstr "根據用戶文字描述生成高質量圖像,支持多圖片尺寸(免費)"
#: apps/models_provider/impl/zhipu_model_provider/zhipu_model_provider.py:75
msgid "zhipu AI"
msgstr "智譜 AI"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:32
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:37
msgid "vector text"
msgstr "向量文本"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:33
msgid "vector text list"
msgstr "向量文本列表"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:41
msgid "text"
msgstr "文本"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:42
msgid "metadata"
msgstr "元數據"
#: apps/models_provider/serializers/model_apply_serializers.py:47
msgid "query"
msgstr "查詢"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:44
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:257
msgid "parameter configuration"
msgstr "參數配置"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:45
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:222
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:258
msgid "certification information"
msgstr "認證信息"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:118
msgid "Shared models cannot be deleted or modified"
msgstr "共享模型不能被刪除或修改"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:230
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:269
#, python-brace-format
msgid "base model【{model_name}】already exists"
msgstr "模型【{model_name}】已存在"
#: apps/models_provider/serializers/model_serializer.py:309
msgid "Model saving failed"
msgstr "模型保存失敗"
#: apps/models_provider/views/model.py:60
#: apps/models_provider/views/model.py:61
#: apps/models_provider/views/model.py:62 apps/shared/views/shared_model.py:55
#: apps/shared/views/shared_model.py:56 apps/shared/views/shared_model.py:57
msgid "Create model"
msgstr "創建模型"
#: apps/models_provider/views/model.py:90
#: apps/models_provider/views/model.py:91
#: apps/models_provider/views/model.py:92 apps/shared/views/shared_model.py:84
#: apps/shared/views/shared_model.py:85 apps/shared/views/shared_model.py:86
msgid "Query model list"
msgstr "查詢模型列表"
#: apps/models_provider/views/model.py:107
#: apps/models_provider/views/model.py:108
#: apps/models_provider/views/model.py:109
#: apps/shared/views/shared_model.py:101 apps/shared/views/shared_model.py:102
#: apps/shared/views/shared_model.py:103
msgid "Update model"
msgstr "更新模型"
#: apps/models_provider/views/model.py:125
#: apps/models_provider/views/model.py:126
#: apps/models_provider/views/model.py:127
#: apps/shared/views/shared_model.py:119 apps/shared/views/shared_model.py:120
#: apps/shared/views/shared_model.py:121
msgid "Delete model"
msgstr "刪除模型"
#: apps/models_provider/views/model.py:140
#: apps/models_provider/views/model.py:141
#: apps/models_provider/views/model.py:142
#: apps/shared/views/shared_model.py:133 apps/shared/views/shared_model.py:134
#: apps/shared/views/shared_model.py:135
msgid "Query model details"
msgstr "查詢模型詳情"
#: apps/models_provider/views/model.py:155
#: apps/models_provider/views/model.py:156
#: apps/models_provider/views/model.py:157
#: apps/shared/views/shared_model.py:148 apps/shared/views/shared_model.py:149
#: apps/shared/views/shared_model.py:150
msgid "Get model parameter form"
msgstr "獲取模型參數表單"
#: apps/models_provider/views/model.py:167
#: apps/models_provider/views/model.py:168
#: apps/models_provider/views/model.py:169
#: apps/shared/views/shared_model.py:160 apps/shared/views/shared_model.py:161
#: apps/shared/views/shared_model.py:162
msgid "Save model parameter form"
msgstr "保存模型參數表單"
#: apps/models_provider/views/model.py:187
#: apps/models_provider/views/model.py:189
#: apps/models_provider/views/model.py:191
#: apps/shared/views/shared_model.py:179 apps/shared/views/shared_model.py:181
#: apps/shared/views/shared_model.py:183
msgid ""
"Query model meta information, this interface does not carry authentication "
"information"
msgstr "查詢模型元信息,該接口不攜帶認證信息"
#: apps/models_provider/views/model.py:204
#: apps/models_provider/views/model.py:205
#: apps/models_provider/views/model.py:206
#: apps/shared/views/shared_model.py:196 apps/shared/views/shared_model.py:197
#: apps/shared/views/shared_model.py:198
msgid "Pause model download"
msgstr "下載模型暫停"
#: apps/models_provider/views/model.py:222
#: apps/models_provider/views/model.py:223
#: apps/models_provider/views/model.py:224
msgid "Get Share model"
msgstr "獲取共享模型"
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:25
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:26
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:27
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:37
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:38
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:39
msgid "Vectorization documentation"
msgstr "向量化文檔"
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:49
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:50
#: apps/models_provider/views/model_apply.py:51
msgid "Reorder documents"
msgstr "重新排序文檔"
#: apps/models_provider/views/provide.py:21
#: apps/models_provider/views/provide.py:22
#: apps/models_provider/views/provide.py:23
msgid "Get a list of model suppliers"
msgstr "獲取模型供應商列表"
#: apps/models_provider/views/provide.py:43
#: apps/models_provider/views/provide.py:44
#: apps/models_provider/views/provide.py:45
msgid "Get a list of model types"
msgstr "獲取模型類型列表"
#: apps/models_provider/views/provide.py:57
#: apps/models_provider/views/provide.py:58
#: apps/models_provider/views/provide.py:59
msgid "Example of obtaining model list"
msgstr "獲取模型列表示例"
#: apps/models_provider/views/provide.py:75
#: apps/models_provider/views/provide.py:76
#: apps/models_provider/views/provide.py:77
msgid "Get model default parameters"
msgstr "獲取模型默認參數"
#: apps/models_provider/views/provide.py:92
#: apps/models_provider/views/provide.py:93
#: apps/models_provider/views/provide.py:94
msgid "Get the model creation form"
msgstr "獲取模型創建表單"
#: apps/oss/serializers/file.py:80
msgid "File not found"
msgstr "文件未找到"
#: apps/oss/views/file.py:21 apps/oss/views/file.py:22
#: apps/oss/views/file.py:23
msgid "Upload file"
msgstr "上傳文件"
#: apps/oss/views/file.py:27 apps/oss/views/file.py:41
#: apps/oss/views/file.py:53
msgid "File"
msgstr "文件"
#: apps/oss/views/file.py:36 apps/oss/views/file.py:37
#: apps/oss/views/file.py:38
msgid "Get file"
msgstr "獲取文件"
#: apps/oss/views/file.py:48 apps/oss/views/file.py:49
#: apps/oss/views/file.py:50
msgid "Delete file"
msgstr "刪除文件"
#: apps/resource_manage/views/document.py:30
#: apps/resource_manage/views/document.py:31
#: apps/resource_manage/views/document.py:32
msgid "Create system knowledge"
msgstr "創建系統知識庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:36
#: apps/resource_manage/views/document.py:56
#: apps/resource_manage/views/document.py:83
#: apps/resource_manage/views/document.py:113
#: apps/resource_manage/views/document.py:130
#: apps/resource_manage/views/document.py:155
#: apps/resource_manage/views/document.py:183
#: apps/resource_manage/views/document.py:210
#: apps/resource_manage/views/document.py:237
#: apps/resource_manage/views/document.py:267
#: apps/resource_manage/views/document.py:296
#: apps/resource_manage/views/document.py:317
#: apps/resource_manage/views/document.py:345
#: apps/resource_manage/views/document.py:362
#: apps/resource_manage/views/document.py:383
#: apps/resource_manage/views/document.py:411
#: apps/resource_manage/views/document.py:435
#: apps/resource_manage/views/document.py:460
#: apps/resource_manage/views/document.py:485
#: apps/resource_manage/views/document.py:507
#: apps/resource_manage/views/document.py:530
#: apps/resource_manage/views/document.py:553
#: apps/resource_manage/views/document.py:571
#: apps/resource_manage/views/document.py:585
msgid "System Knowledge/Documentation"
msgstr "系統知識庫/文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:51
#: apps/resource_manage/views/document.py:52
#: apps/resource_manage/views/document.py:53
msgid "Get system document"
msgstr "獲取文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:77
#: apps/resource_manage/views/document.py:78
#: apps/resource_manage/views/document.py:79
msgid "Segmented system document"
msgstr "分段文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:108
#: apps/resource_manage/views/document.py:109
#: apps/resource_manage/views/document.py:110
msgid "Get a list of system segment IDs"
msgstr "獲取分段ID列表"
#: apps/resource_manage/views/document.py:124
#: apps/resource_manage/views/document.py:125
#: apps/resource_manage/views/document.py:126
msgid "Cancel system tasks in batches"
msgstr "批量取消任務"
#: apps/resource_manage/views/document.py:149
#: apps/resource_manage/views/document.py:150
#: apps/resource_manage/views/document.py:151
msgid "Create system knowledges in batches"
msgstr "批量創建知識庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:177
#: apps/resource_manage/views/document.py:178
#: apps/resource_manage/views/document.py:179
msgid "Batch sync system knowledges"
msgstr "批量同步知識庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:204
#: apps/resource_manage/views/document.py:206
msgid "Delete system document in batches"
msgstr "批量刪除文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:205
msgid "Delete system knowledge in batches"
msgstr "批量刪除知識庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:232
#: apps/resource_manage/views/document.py:233
msgid "Batch refresh system document vector library"
msgstr "批量刷新文檔向量庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:261
#: apps/resource_manage/views/document.py:262
#: apps/resource_manage/views/document.py:263
msgid "Batch generate related system document"
msgstr "批量生成相關文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:290
#: apps/resource_manage/views/document.py:291
#: apps/resource_manage/views/document.py:292
msgid "Modify system document hit processing methods in batches"
msgstr "批量修改文檔命中處理方式"
#: apps/resource_manage/views/document.py:312
#: apps/resource_manage/views/document.py:313
msgid "Migrate system knowledges in batches"
msgstr "批量遷移知識庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:340
#: apps/resource_manage/views/document.py:341
#: apps/resource_manage/views/document.py:342
msgid "Get system document details"
msgstr "獲取文檔詳情"
#: apps/resource_manage/views/document.py:356
#: apps/resource_manage/views/document.py:357
#: apps/resource_manage/views/document.py:358
msgid "Modify system document"
msgstr "修改文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:378
#: apps/resource_manage/views/document.py:379
#: apps/resource_manage/views/document.py:380
msgid "Delete system document"
msgstr "刪除文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:405
#: apps/resource_manage/views/document.py:406
#: apps/resource_manage/views/document.py:407
msgid "Synchronize system web site types"
msgstr "同步網站類型"
#: apps/resource_manage/views/document.py:429
#: apps/resource_manage/views/document.py:430
#: apps/resource_manage/views/document.py:431
msgid "Refresh system knowledge vector library"
msgstr "刷新文檔向量庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:454
#: apps/resource_manage/views/document.py:455
#: apps/resource_manage/views/document.py:456
msgid "Cancel system task"
msgstr "取消任務"
#: apps/resource_manage/views/document.py:480
#: apps/resource_manage/views/document.py:481
#: apps/resource_manage/views/document.py:482
msgid "Get system document by pagination"
msgstr "分頁獲取文檔"
#: apps/resource_manage/views/document.py:503
#: apps/resource_manage/views/document.py:504
msgid "Export system knowledge"
msgstr "導出知識庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:526
#: apps/resource_manage/views/document.py:527
msgid "Export Zip system knowledge"
msgstr "導出Zip知識庫"
#: apps/resource_manage/views/document.py:549
#: apps/resource_manage/views/document.py:550
msgid "Download system source file"
msgstr "下載系統源文件"
#: apps/resource_manage/views/document.py:567
#: apps/resource_manage/views/document.py:568
msgid "Get system QA template"
msgstr "獲取系統問答模板"
#: apps/resource_manage/views/document.py:581
#: apps/resource_manage/views/document.py:582
msgid "Get system form template"
msgstr "獲取系統表單模板"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:26
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:27
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:28
msgid "Get system knowledge list"
msgstr "獲取系統知識庫列表"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:31
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:50
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:72
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:87
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:102
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:121
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:147
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:174
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:192
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:210
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:231
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:252
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:272
msgid "System Knowledge"
msgstr "系統知識庫"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:45
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:46
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:47
msgid "Get system knowledge list by pagination"
msgstr "獲取系統知識庫分頁列表"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:66
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:67
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:68
msgid "Update system knowledge"
msgstr "更新系統知識庫"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:82
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:83
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:84
msgid "Get system knowledge"
msgstr "獲取知識庫"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:97
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:98
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:99
msgid "Delete system knowledge"
msgstr "刪除知識庫"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:115
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:116
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:117
msgid "Synchronize the system knowledge base of the website"
msgstr "同步網站知識庫"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:141
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:142
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:143
msgid "System Hit test list"
msgstr "命中測試列表"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:168
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:169
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:170
msgid "System Re-vectorize"
msgstr "重新向量化"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:188
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:189
msgid "Export system knowledge base"
msgstr "導出系統知識庫"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:206
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:207
msgid "Export system knowledge base containing images"
msgstr "導出包含圖片的系統知識庫"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:225
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:226
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:227
msgid "System generate related"
msgstr "生成相關"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:247
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:248
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:249
msgid "Get model for system knowledge base"
msgstr "獲取系統知識庫模型"
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:267
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:268
#: apps/resource_manage/views/knowledge.py:269
msgid "Get embedding model for system knowledge base"
msgstr "獲取系統知識庫嵌入模型"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:24
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:25
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:26
msgid "System paragraph list"
msgstr "段落列表"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:29
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:50
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:76
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:93
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:125
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:151
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:179
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:201
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:233
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:259
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:283
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:314
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:344
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:370
msgid "System Knowledge/Documentation/Paragraph"
msgstr "系統知識庫/文檔/段落"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:45
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:46
msgid "Create system paragraph"
msgstr "創建段落"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:70
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:71
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:72
msgid "Batch system paragraph"
msgstr "批量關聯段落"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:88
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:89
msgid "Migrate system paragraphs in batches"
msgstr "批量遷移段落"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:119
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:120
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:121
msgid "Batch generate system related"
msgstr "批量生成相關"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:145
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:146
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:147
msgid "Modify system paragraph data"
msgstr "修改段落數據"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:174
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:175
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:176
msgid "Get system paragraph details"
msgstr "獲取段落詳情"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:196
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:197
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:198
msgid "Delete system paragraph"
msgstr "刪除段落"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:227
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:228
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:229
msgid "Add system associated questions"
msgstr "添加關聯問題"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:254
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:255
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:256
msgid "Get a list of system paragraph questions"
msgstr "獲取段落問題列表"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:277
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:278
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:279
msgid "Disassociation system issue"
msgstr "取消關聯問題"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:308
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:309
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:310
msgid "Related system questions"
msgstr "關聯問題"
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:339
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:340
#: apps/resource_manage/views/paragraph.py:341
msgid "Get system paragraph list by pagination"
msgstr "獲取段落列表"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:23
#: apps/resource_manage/views/problem.py:24
#: apps/resource_manage/views/problem.py:25
msgid "System question list"
msgstr "問題列表"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:28
#: apps/resource_manage/views/problem.py:50
#: apps/resource_manage/views/problem.py:71
#: apps/resource_manage/views/problem.py:94
#: apps/resource_manage/views/problem.py:115
#: apps/resource_manage/views/problem.py:135
#: apps/resource_manage/views/problem.py:158
#: apps/resource_manage/views/problem.py:182
msgid "System Knowledge/Documentation/Paragraph/Question"
msgstr "系統知識庫/文檔/段落/問題"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:44
#: apps/resource_manage/views/problem.py:45
#: apps/resource_manage/views/problem.py:46
msgid "Create system question"
msgstr "創建問題"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:66
#: apps/resource_manage/views/problem.py:67
#: apps/resource_manage/views/problem.py:68
msgid "Get a list of associated system paragraphs"
msgstr "獲取關聯段落列表"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:88
#: apps/resource_manage/views/problem.py:89
#: apps/resource_manage/views/problem.py:90
msgid "Batch associated system paragraphs"
msgstr "批量關聯段落"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:109
#: apps/resource_manage/views/problem.py:110
#: apps/resource_manage/views/problem.py:111
msgid "Batch deletion system issues"
msgstr "批量刪除問題"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:130
#: apps/resource_manage/views/problem.py:131
#: apps/resource_manage/views/problem.py:132
msgid "Delete system question"
msgstr "刪除問題"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:152
#: apps/resource_manage/views/problem.py:153
#: apps/resource_manage/views/problem.py:154
msgid "Modify system question"
msgstr "修改問題"
#: apps/resource_manage/views/problem.py:177
#: apps/resource_manage/views/problem.py:178
#: apps/resource_manage/views/problem.py:179
msgid "Get the list of system questions by page"
msgstr "分頁獲取問題列表"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:24 apps/resource_manage/views/tool.py:25
#: apps/resource_manage/views/tool.py:26
msgid "Get system tool"
msgstr "獲取工具"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:29 apps/resource_manage/views/tool.py:50
#: apps/resource_manage/views/tool.py:65 apps/resource_manage/views/tool.py:80
#: apps/resource_manage/views/tool.py:98 apps/resource_manage/views/tool.py:119
#: apps/resource_manage/views/tool.py:137
#: apps/resource_manage/views/tool.py:156
#: apps/resource_manage/views/tool.py:179
msgid "System Tool"
msgstr "工具"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:44 apps/resource_manage/views/tool.py:45
#: apps/resource_manage/views/tool.py:46
msgid "Update system tool"
msgstr "更新工具"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:60 apps/resource_manage/views/tool.py:61
#: apps/resource_manage/views/tool.py:62
msgid "Get system tool by id"
msgstr "獲取工具"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:75 apps/resource_manage/views/tool.py:76
#: apps/resource_manage/views/tool.py:77
msgid "Delete system tool"
msgstr "刪除工具"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:93 apps/resource_manage/views/tool.py:94
#: apps/resource_manage/views/tool.py:95
msgid "Get system tool list by pagination"
msgstr "獲取工具列表"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:114
#: apps/resource_manage/views/tool.py:115
#: apps/resource_manage/views/tool.py:116
msgid "Export system tool"
msgstr "導出工具"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:132
#: apps/resource_manage/views/tool.py:133
#: apps/resource_manage/views/tool.py:134
msgid "Debug system tool"
msgstr "調試工具"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:150
#: apps/resource_manage/views/tool.py:151
#: apps/resource_manage/views/tool.py:152
msgid "Check system code"
msgstr "檢查代碼"
#: apps/resource_manage/views/tool.py:173
#: apps/resource_manage/views/tool.py:174
#: apps/resource_manage/views/tool.py:175
msgid "Edit system tool icon"
msgstr "修改工具圖標"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:16
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:22
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:33
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:143
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:193
#: apps/workspace/api/workspace.py:81 apps/xpack/api/chat_user.py:104
msgid "ID"
msgstr ""
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:17
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:23
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:34 apps/users/serializers/user.py:258
#: apps/xpack/api/knowledge_lark.py:24 apps/xpack/serializers/chat_user.py:235
msgid "Name"
msgstr "用戶名"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:18
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:29
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:194
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:26
msgid "Permission"
msgstr "權限"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:37
msgid "Children"
msgstr "子級"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:55
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:107
msgid "Role type"
msgstr "角色類型"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:76
msgid "Internal role"
msgstr "內置角色"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:80
msgid "Custom role"
msgstr "自定義角色"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:108
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:128
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:164
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:110
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:329
#: apps/users/api/user.py:26 apps/workspace/api/workspace.py:86
msgid "Role ID"
msgstr "角色 ID"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:135
msgid "User relation ID"
msgstr "用戶關係 ID"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:145
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:185
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:330
#: apps/users/api/user.py:77 apps/users/serializers/login.py:27
#: apps/users/serializers/user.py:56 apps/users/serializers/user.py:114
#: apps/workspace/api/workspace.py:83 apps/workspace/api/workspace.py:124
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:240
#: apps/xpack/api/auth_config.py:24 apps/xpack/api/chat_user.py:105
#: apps/xpack/api/user_group.py:75 apps/xpack/serializers/chat_user.py:62
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:564
msgid "Username"
msgstr "用戶名"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:146 apps/workspace/api/workspace.py:84
#: apps/xpack/api/chat_user.py:106
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
#: apps/role_setting/api/role_setting.py:148
msgid "Workspace Name"
msgstr "工作空間"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:104
msgid "Role name"
msgstr "角色名稱"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:122
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:200
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:325
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:337
msgid "Role does not exist"
msgstr "角色不存在"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:124
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:202
msgid "Cannot modify built-in role"
msgstr "不能修改內置角色"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:132
msgid "Role name already exists"
msgstr "角色名稱已存在"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:152
msgid "Invalid role type"
msgstr "無效的角色類型"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:204
msgid "Cannot delete built-in role"
msgstr "無法刪除內置角色"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:262
#: apps/users/api/user.py:135 apps/users/serializers/user.py:471
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:161
#: apps/xpack/api/user_group.py:90 apps/xpack/serializers/chat_user.py:158
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:172
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:502
msgid "User IDs"
msgstr "用戶 ID"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:267
#: apps/users/api/user.py:30
msgid "Workspace IDs"
msgstr "工作空間 ID"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:272
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:172
msgid "Members"
msgstr "成員集合"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:312
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:223
msgid "User relation does not exist"
msgstr "用戶關係不存在"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:316
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:226
msgid "Cannot remove member from built-in role"
msgstr "不能從內置角色中移除成員"
#: apps/role_setting/serializers/role_setting_serializers.py:370
msgid "Only update members to normal users"
msgstr "只能為普通用戶更新成員"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:39
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:40
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:41
msgid "Get role permission template"
msgstr "獲取角色權限模板"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:62
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:63
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:64
msgid "Create or update role"
msgstr "創建或更新角色"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:80
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:81
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:82
msgid "Get role list"
msgstr "獲取角色列表"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:98
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:99
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:100
msgid "Delete role"
msgstr "刪除角色"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:120
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:121
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:122
msgid "Create or update role permission"
msgstr "創建或更新角色權限"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:140
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:141
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:142
msgid "Get role permission"
msgstr "獲取角色權限"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:161
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:162
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:163
msgid "Add member to system role"
msgstr "系統角色添加成員"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:186
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:187
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:188
msgid "Remove member from system role"
msgstr "系統角色移除成員"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:205
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:206
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:207
msgid "Get system role member list"
msgstr "獲取系統角色成員列表"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:223
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:224
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:225
msgid "Get Workspace role list"
msgstr "獲取工作空間角色列表"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:227
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:248
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:273
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:292
msgid "Workspace Role"
msgstr "工作空間角色"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:242
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:243
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:244
msgid "Add member to workspace role"
msgstr "工作空間角色添加成員"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:268
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:269
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:270
msgid "Remove member from workspace role"
msgstr "工作空間角色移除成員"
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:287
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:288
#: apps/role_setting/views/role_setting.py:289
msgid "Get workspace role member list"
msgstr "獲取工作空間角色成員列表"
#: apps/shared/api/shared_knowledge.py:242 apps/xpack/api/knowledge_lark.py:54
msgid "Folder token"
msgstr "文件夾 Token"
#: apps/shared/api/shared_tool.py:19 apps/shared/api/shared_tool.py:46
#: apps/shared/api/shared_tool.py:93 apps/shared/api/shared_tool.py:133
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:43
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:83 apps/tools/serializers/tool.py:142
#: apps/tools/serializers/tool.py:158 apps/tools/serializers/tool.py:454
msgid "tool name"
msgstr "工具名稱"
#: apps/shared/api/shared_tool.py:26 apps/shared/api/shared_tool.py:53
#: apps/shared/api/shared_tool.py:100 apps/shared/api/shared_tool.py:140
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:44
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:85 apps/tools/serializers/tool.py:144
#: apps/tools/serializers/tool.py:159
msgid "tool description"
msgstr "工具描述"
#: apps/shared/api/shared_tool.py:166 apps/shared/api/shared_tool.py:184
#: apps/shared/api/shared_tool.py:256 apps/shared/api/shared_tool.py:288
#: apps/shared/api/shared_tool.py:310 apps/shared/serializers/shared_tool.py:66
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:107
#: apps/tools/serializers/tool.py:267
msgid "tool id"
msgstr "工具 ID"
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:35
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:20
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:19
msgid "workspace id list"
msgstr "工作空間ID"
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:36
#: apps/shared/serializers/shared_model.py:21
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:20
msgid "authentication type"
msgstr "認證類型"
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:196
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:216
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:236
msgid "Knowledge does not exist"
msgstr "知識庫不存在"
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:218
#: apps/shared/serializers/shared_knowledge.py:238
msgid "Only shared knowledge can be authorized"
msgstr "僅限共享知識庫可以被授權"
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:74
msgid "Only shared tools can be deleted"
msgstr "僅限共享工具可以被刪除"
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:76
msgid "System tools cannot be deleted"
msgstr "系統工具不能被刪除"
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:118
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:138
msgid "Tool does not exist"
msgstr "工具不存在"
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:120
#: apps/shared/serializers/shared_tool.py:140
msgid "Only shared tools can be authorized"
msgstr "僅限共享工具可以被授權"
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:25
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:26
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:27
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:23
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:24
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:25
msgid "Create a lark knowledge base"
msgstr "創建知識庫"
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:44
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:45
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:46
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:44
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:45
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:46
msgid "Update a lark knowledge base"
msgstr "更新飛書知識庫"
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:67
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:68
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:69
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:67
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:68
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:69
msgid "Get document list from lark"
msgstr "獲取飛書文檔列表"
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:72
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:90
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:109
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:129
#: apps/shared/views/shared_document.py:36
#: apps/shared/views/shared_document.py:56
#: apps/shared/views/shared_document.py:83
#: apps/shared/views/shared_document.py:114
#: apps/shared/views/shared_document.py:131
#: apps/shared/views/shared_document.py:156
#: apps/shared/views/shared_document.py:184
#: apps/shared/views/shared_document.py:211
#: apps/shared/views/shared_document.py:238
#: apps/shared/views/shared_document.py:268
#: apps/shared/views/shared_document.py:297
#: apps/shared/views/shared_document.py:318
#: apps/shared/views/shared_document.py:346
#: apps/shared/views/shared_document.py:363
#: apps/shared/views/shared_document.py:384
#: apps/shared/views/shared_document.py:412
#: apps/shared/views/shared_document.py:436
#: apps/shared/views/shared_document.py:461
#: apps/shared/views/shared_document.py:486
#: apps/shared/views/shared_document.py:508
#: apps/shared/views/shared_document.py:531
#: apps/shared/views/shared_document.py:554
#: apps/shared/views/shared_document.py:575
#: apps/shared/views/shared_document.py:602
#: apps/shared/views/shared_document.py:629
#: apps/shared/views/shared_document.py:651
#: apps/shared/views/shared_document.py:665
msgid "Shared Knowledge/Documentation"
msgstr "共享知識庫/文檔"
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:85
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:86
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:87
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:86
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:87
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:88
msgid "Import documents to the lark knowledge base"
msgstr "導入文檔到飛書知識庫"
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:104
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:105
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:106
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:106
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:107
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:108
msgid "Synchronize lark document"
msgstr "同步飛書文檔"
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:123
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:124
#: apps/shared/views/shared_dataset_lark_views.py:125
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:126
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:127
#: apps/xpack/views/dataset_lark_views.py:128
msgid "Batch synchronize lark document"
msgstr "批量同步飛書文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:30
#: apps/shared/views/shared_document.py:31
#: apps/shared/views/shared_document.py:32
msgid "Create shared document"
msgstr "創建共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:51
#: apps/shared/views/shared_document.py:52
#: apps/shared/views/shared_document.py:53
msgid "Get shared document"
msgstr "獲取共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:77
#: apps/shared/views/shared_document.py:78
#: apps/shared/views/shared_document.py:79
msgid "Segmented shared document"
msgstr "分段共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:109
#: apps/shared/views/shared_document.py:110
#: apps/shared/views/shared_document.py:111
msgid "Get a list of shared segment IDs"
msgstr "獲取共享分段 ID 列表"
#: apps/shared/views/shared_document.py:125
#: apps/shared/views/shared_document.py:126
#: apps/shared/views/shared_document.py:127
msgid "Cancel shared tasks in batches"
msgstr "批量取消任務"
#: apps/shared/views/shared_document.py:150
#: apps/shared/views/shared_document.py:151
#: apps/shared/views/shared_document.py:152
msgid "Create shared documents in batches"
msgstr "批量創建共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:178
#: apps/shared/views/shared_document.py:179
#: apps/shared/views/shared_document.py:180
msgid "Batch sync shared documents"
msgstr "批量同步共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:205
#: apps/shared/views/shared_document.py:206
#: apps/shared/views/shared_document.py:207
msgid "Delete shared documents in batches"
msgstr "批量刪除共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:233
#: apps/shared/views/shared_document.py:234
msgid "Batch refresh shared document vector library"
msgstr "批量刷新共享文檔向量庫"
#: apps/shared/views/shared_document.py:262
#: apps/shared/views/shared_document.py:263
#: apps/shared/views/shared_document.py:264
msgid "Batch generate related shared documents"
msgstr "批量生成相關共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:291
#: apps/shared/views/shared_document.py:292
#: apps/shared/views/shared_document.py:293
msgid "Modify shared document hit processing methods in batches"
msgstr "批量修改文檔命中處理方法"
#: apps/shared/views/shared_document.py:313
#: apps/shared/views/shared_document.py:314
msgid "Migrate shared documents in batches"
msgstr "批量遷移共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:341
#: apps/shared/views/shared_document.py:342
#: apps/shared/views/shared_document.py:343
msgid "Get shared document details"
msgstr "文檔文檔詳情"
#: apps/shared/views/shared_document.py:357
#: apps/shared/views/shared_document.py:358
#: apps/shared/views/shared_document.py:359
msgid "Modify shared document"
msgstr "修改共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:379
#: apps/shared/views/shared_document.py:380
#: apps/shared/views/shared_document.py:381
msgid "Delete shared document"
msgstr "刪除共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:406
#: apps/shared/views/shared_document.py:407
#: apps/shared/views/shared_document.py:408
msgid "Synchronize shared web site types"
msgstr "同步共享網站類型"
#: apps/shared/views/shared_document.py:430
#: apps/shared/views/shared_document.py:431
#: apps/shared/views/shared_document.py:432
msgid "Refresh shared document vector library"
msgstr "刷新共享文檔向量庫"
#: apps/shared/views/shared_document.py:455
#: apps/shared/views/shared_document.py:456
#: apps/shared/views/shared_document.py:457
msgid "Cancel shared task"
msgstr "取消任務"
#: apps/shared/views/shared_document.py:481
#: apps/shared/views/shared_document.py:482
#: apps/shared/views/shared_document.py:483
msgid "Get shared document by pagination"
msgstr "獲取共享文檔分頁列表"
#: apps/shared/views/shared_document.py:504
#: apps/shared/views/shared_document.py:505
msgid "Export shared document"
msgstr "導出共享文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:527
#: apps/shared/views/shared_document.py:528
msgid "Export Zip shared document"
msgstr "導出共享文檔 Zip"
#: apps/shared/views/shared_document.py:550
#: apps/shared/views/shared_document.py:551
msgid "Download shared source file"
msgstr "下載共享源文件"
#: apps/shared/views/shared_document.py:569
#: apps/shared/views/shared_document.py:571
msgid "Create Web site shared documents"
msgstr "創建網站文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:596
#: apps/shared/views/shared_document.py:597
#: apps/shared/views/shared_document.py:598
msgid "Import QA and create shared documentation"
msgstr "導入問答並創建文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:623
#: apps/shared/views/shared_document.py:624
#: apps/shared/views/shared_document.py:625
msgid "Import tables and create shared documents"
msgstr "導入表格並創建文檔"
#: apps/shared/views/shared_document.py:647
#: apps/shared/views/shared_document.py:648
msgid "Get shared QA template"
msgstr "獲取共享問答模板"
#: apps/shared/views/shared_document.py:661
#: apps/shared/views/shared_document.py:662
msgid "Get shared form template"
msgstr "獲取共享表格模板"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:28
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:29
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:30
msgid "Get share resource knowledge"
msgstr "獲取共享資源知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:48
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:49
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:50
msgid "Get shared knowledge list by pagination"
msgstr "獲取共享知識庫分頁列表"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:70
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:71
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:72
msgid "Update shared knowledge"
msgstr "更新共享知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:86
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:87
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:88
msgid "Get shared knowledge"
msgstr "獲取共享知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:101
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:102
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:103
msgid "Delete shared knowledge"
msgstr "刪除共享知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:119
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:120
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:121
msgid "Synchronize the shared knowledge base of the website"
msgstr "同步共享知識庫網站"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:145
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:146
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:147
msgid "Shared Hit test list"
msgstr "命中測試列表"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:172
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:173
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:174
msgid "Shared Re-vectorize"
msgstr "重新向量化"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:192
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:193
msgid "Export shared knowledge base"
msgstr "導出共享知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:210
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:211
msgid "Export shared knowledge base containing images"
msgstr "導出包含圖片的共享知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:229
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:230
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:231
msgid "Shared generate related"
msgstr "生成相關"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:251
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:252
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:253
msgid "Get model for shared knowledge base"
msgstr "獲取共享知識庫模型"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:271
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:272
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:273
msgid "Get embedding model for shared knowledge base"
msgstr "獲取共享知識庫嵌入模型"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:291
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:293
msgid "Authorization knowledge workspace"
msgstr "授權知識工作空間"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:292
msgid "Authorization knowledge workspace "
msgstr "授權知識工作空間"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:307
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:308
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:309
msgid "Get Authorization knowledge workspace"
msgstr "獲取授權知識工作空間"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:326
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:327
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:328
msgid "Create shared base knowledge"
msgstr "創建共享知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:349
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:350
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:351
msgid "Create shared web knowledge"
msgstr "創建 web 知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:381
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:382
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:383
msgid "Get shared workspace knowledge"
msgstr "獲取共享工作空間知識庫"
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:402
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:403
#: apps/shared/views/shared_knowledge.py:404
msgid "Get shared workspace knowledge list by pagination"
msgstr "獲取共享工作空間知識庫分頁列表"
#: apps/shared/views/shared_model.py:213 apps/shared/views/shared_model.py:215
msgid "Authorization model workspace"
msgstr "授權模型工作空間"
#: apps/shared/views/shared_model.py:214
msgid "Authorization model workspace "
msgstr "授權模型工作空間"
#: apps/shared/views/shared_model.py:229 apps/shared/views/shared_model.py:230
#: apps/shared/views/shared_model.py:231
msgid "Get Authorization model workspace"
msgstr "獲取授權模型工作空間"
#: apps/shared/views/shared_model.py:248 apps/shared/views/shared_model.py:249
#: apps/shared/views/shared_model.py:250
msgid "Get Share model by workspace id"
msgstr "獲取共享模型工作空間 ID"
#: apps/shared/views/shared_model.py:265 apps/shared/views/shared_model.py:266
#: apps/shared/views/shared_model.py:267
msgid "Get Share model by workspace id with pagination"
msgstr "獲取共享模型工作空間 ID 分頁列表"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:24
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:25
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:26
msgid "Shared paragraph list"
msgstr "共享段落列表"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:29
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:50
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:76
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:93
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:125
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:151
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:179
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:201
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:233
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:259
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:283
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:314
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:345
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:371
msgid "Shared Knowledge/Documentation/Paragraph"
msgstr "共享知識庫/文檔/段落"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:45
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:46
msgid "Create shared paragraph"
msgstr "創建段落"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:70
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:71
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:72
msgid "Batch shared paragraph"
msgstr "批量關聯段落"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:88
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:89
msgid "Migrate shared paragraphs in batches"
msgstr "批量遷移共享段落"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:119
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:120
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:121
msgid "Batch generate shared related"
msgstr "批量生成相關"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:145
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:146
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:147
msgid "Modify shared paragraph data"
msgstr "修改段落數據"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:174
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:175
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:176
msgid "Get shared paragraph details"
msgstr "獲取段落詳情"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:196
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:197
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:198
msgid "Delete shared paragraph"
msgstr "刪除段落"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:227
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:228
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:229
msgid "Add shared associated questions"
msgstr "添加關聯問題"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:254
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:255
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:256
msgid "Get a list of shared paragraph questions"
msgstr "獲取共享段落問題列表"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:277
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:278
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:279
msgid "Disassociation shared issue"
msgstr "取消關聯問題"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:308
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:309
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:310
msgid "Related shared questions"
msgstr "關聯問題"
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:340
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:341
#: apps/shared/views/shared_paragraph.py:342
msgid "Get shared paragraph list by pagination"
msgstr "獲取段落列表"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:23
#: apps/shared/views/shared_problem.py:24
#: apps/shared/views/shared_problem.py:25
msgid "Shared question list"
msgstr "問題列表"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:28
#: apps/shared/views/shared_problem.py:50
#: apps/shared/views/shared_problem.py:71
#: apps/shared/views/shared_problem.py:94
#: apps/shared/views/shared_problem.py:115
#: apps/shared/views/shared_problem.py:135
#: apps/shared/views/shared_problem.py:158
#: apps/shared/views/shared_problem.py:182
msgid "Shared Knowledge/Documentation/Paragraph/Question"
msgstr "知識庫/文檔/段落/問題"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:44
#: apps/shared/views/shared_problem.py:45
#: apps/shared/views/shared_problem.py:46
msgid "Create shared question"
msgstr "創建問題"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:66
#: apps/shared/views/shared_problem.py:67
#: apps/shared/views/shared_problem.py:68
msgid "Get a list of associated shared paragraphs"
msgstr "獲取關聯段落列表"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:88
#: apps/shared/views/shared_problem.py:89
#: apps/shared/views/shared_problem.py:90
msgid "Batch associated shared paragraphs"
msgstr "批量關聯段落"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:109
#: apps/shared/views/shared_problem.py:110
#: apps/shared/views/shared_problem.py:111
msgid "Batch deletion shared issues"
msgstr "批量刪除問題"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:130
#: apps/shared/views/shared_problem.py:131
#: apps/shared/views/shared_problem.py:132
msgid "Delete shared question"
msgstr "刪除問題"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:152
#: apps/shared/views/shared_problem.py:153
#: apps/shared/views/shared_problem.py:154
msgid "Modify shared question"
msgstr "修改問題"
#: apps/shared/views/shared_problem.py:177
#: apps/shared/views/shared_problem.py:178
#: apps/shared/views/shared_problem.py:179
msgid "Get the list of shared questions by page"
msgstr "分頁獲取問題列表"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:25 apps/shared/views/shared_tool.py:26
#: apps/shared/views/shared_tool.py:27
msgid "Get share resource tool"
msgstr "獲取共享資源工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:43 apps/shared/views/shared_tool.py:44
#: apps/shared/views/shared_tool.py:45
msgid "Create shared tool"
msgstr "創建共享工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:62 apps/shared/views/shared_tool.py:63
#: apps/shared/views/shared_tool.py:64
msgid "Update shared tool"
msgstr "更新共享工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:78 apps/shared/views/shared_tool.py:79
#: apps/shared/views/shared_tool.py:80
msgid "Get shared tool"
msgstr "獲取共享工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:93 apps/shared/views/shared_tool.py:94
#: apps/shared/views/shared_tool.py:95
msgid "Delete shared tool"
msgstr "刪除共享工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:111 apps/shared/views/shared_tool.py:112
#: apps/shared/views/shared_tool.py:113
msgid "Get shared tool list by pagination"
msgstr "獲取共享工具列表"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:134 apps/shared/views/shared_tool.py:135
#: apps/shared/views/shared_tool.py:136
msgid "Import shared tool"
msgstr "導入共享工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:152 apps/shared/views/shared_tool.py:153
#: apps/shared/views/shared_tool.py:154
msgid "Export shared tool"
msgstr "導出共享工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:170 apps/shared/views/shared_tool.py:171
#: apps/shared/views/shared_tool.py:172
msgid "Debug shared Tool"
msgstr "調試共享工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:188 apps/shared/views/shared_tool.py:189
#: apps/shared/views/shared_tool.py:190
msgid "Check shared code"
msgstr "檢查代碼"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:212 apps/shared/views/shared_tool.py:213
#: apps/shared/views/shared_tool.py:214
msgid "Edit shared tool icon"
msgstr "修改共享工具圖標"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:233 apps/shared/views/shared_tool.py:235
msgid "Authorization tool workspace"
msgstr "授權工作空間工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:234
msgid "Authorization tool workspace "
msgstr "授權工作空間工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:249 apps/shared/views/shared_tool.py:250
#: apps/shared/views/shared_tool.py:251
msgid "Get Authorization tool workspace"
msgstr "獲取授權工作空間工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:268 apps/shared/views/shared_tool.py:269
#: apps/shared/views/shared_tool.py:270
msgid "Get shared workspace tool"
msgstr "獲取共享工作空間工具"
#: apps/shared/views/shared_tool.py:289 apps/shared/views/shared_tool.py:290
#: apps/shared/views/shared_tool.py:291
msgid "Get shared workspace tool list by pagination"
msgstr "獲取共享工作空間工具分頁列表"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:28
msgid "SMTP host"
msgstr ""
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:29
msgid "SMTP port"
msgstr ""
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:30
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:34
msgid "Sender's email"
msgstr "發送者郵箱"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:31 apps/users/api/user.py:93
#: apps/users/serializers/login.py:28 apps/users/serializers/user.py:57
#: apps/users/serializers/user.py:126 apps/users/serializers/user.py:291
#: apps/users/serializers/user.py:517 apps/xpack/api/auth_config.py:25
#: apps/xpack/api/chat_user.py:71 apps/xpack/serializers/chat_auth.py:24
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:74
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:267
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:601
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:32
msgid "Whether to enable TLS"
msgstr "是否啟用 TLS"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:33
msgid "Whether to enable SSL"
msgstr "是否啟用 SSL"
#: apps/system_manage/serializers/email_setting.py:49
msgid "Email verification failed"
msgstr "郵件認證失敗"
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:53
msgid "target id"
msgstr "當前 ID"
#: apps/system_manage/serializers/user_resource_permission.py:70
msgid "Non-existent application|knowledge base id["
msgstr "不存在的應用|知識庫 ID["
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:50
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:51
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:52
msgid "Create or update email settings"
msgstr "創建或更新郵件設置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:55
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:70
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:86
msgid "Email Settings"
msgstr "郵箱設置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:66
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:67
msgid "Test email settings"
msgstr "測試郵箱設置"
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:82
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:83
#: apps/system_manage/views/email_setting.py:84
msgid "Get email settings"
msgstr "獲取郵箱設置"
#: apps/system_manage/views/system_profile.py:22
#: apps/system_manage/views/system_profile.py:23
msgid "Get MaxKB related information"
msgstr "獲取 MaxKB 相關信息"
#: apps/system_manage/views/system_profile.py:25
msgid "System parameters"
msgstr "系統參數"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:40
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:41
msgid "Obtain resource authorization list"
msgstr "獲取資源授權列表"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:44
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:60
msgid "Resources authorization"
msgstr "資源授權"
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:55
#: apps/system_manage/views/user_resource_permission.py:56
msgid "Modify the resource authorization list"
msgstr "修改資源授權列表"
#: apps/tools/serializers/tool.py:118 apps/tools/serializers/tool.py:169
msgid "variable name"
msgstr "變量名稱"
#: apps/tools/serializers/tool.py:122
msgid "fields only support string|int|dict|array|float"
msgstr "欄位僅支持字符串|整數|字典|數組|浮點數"
#: apps/tools/serializers/tool.py:131
msgid "field name"
msgstr "欄位名稱"
#: apps/tools/serializers/tool.py:132
msgid "field label"
msgstr "標籤"
#: apps/tools/serializers/tool.py:146 apps/tools/serializers/tool.py:160
#: apps/tools/serializers/tool.py:174
msgid "tool content"
msgstr "工具內容"
#: apps/tools/serializers/tool.py:148 apps/tools/serializers/tool.py:161
#: apps/tools/serializers/tool.py:175
msgid "input field list"
msgstr "輸入欄位列表"
#: apps/tools/serializers/tool.py:150 apps/tools/serializers/tool.py:162
#: apps/tools/serializers/tool.py:176
msgid "init field list"
msgstr "內置欄位列表"
#: apps/tools/serializers/tool.py:163 apps/tools/serializers/tool.py:177
msgid "init params"
msgstr "內置參數"
#: apps/tools/serializers/tool.py:170
msgid "variable value"
msgstr "變量名稱"
#: apps/tools/serializers/tool.py:182
msgid "function content"
msgstr "工具內容"
#: apps/tools/serializers/tool.py:238
msgid "field has no value set"
msgstr "欄位未設置值"
#: apps/tools/serializers/tool.py:262
#, python-brace-format
msgid "Field: {name} Type: {_type} Value: {value} Type conversion error"
msgstr "欄位:{name} 類型:{_type} 值:{value} 類型轉換錯誤"
#: apps/tools/serializers/tool.py:275
msgid "Tool not found"
msgstr "工具不存在"
#: apps/tools/serializers/tool.py:388
msgid "function ID"
msgstr "工具 ID"
#: apps/tools/views/tool.py:33 apps/tools/views/tool.py:34
#: apps/tools/views/tool.py:35
msgid "Create tool"
msgstr "創建工具"
#: apps/tools/views/tool.py:56 apps/tools/views/tool.py:57
#: apps/tools/views/tool.py:58
msgid "Get tool by folder"
msgstr "通過文件夾獲取工具"
#: apps/tools/views/tool.py:77 apps/tools/views/tool.py:78
#: apps/tools/views/tool.py:79
msgid "Debug Tool"
msgstr "調試工具"
#: apps/tools/views/tool.py:98 apps/tools/views/tool.py:99
#: apps/tools/views/tool.py:100
msgid "Update tool"
msgstr "更新工具"
#: apps/tools/views/tool.py:122 apps/tools/views/tool.py:123
#: apps/tools/views/tool.py:124
msgid "Get tool"
msgstr "獲取工具"
#: apps/tools/views/tool.py:141 apps/tools/views/tool.py:142
#: apps/tools/views/tool.py:143
msgid "Delete tool"
msgstr "刪除工具"
#: apps/tools/views/tool.py:167 apps/tools/views/tool.py:168
#: apps/tools/views/tool.py:169
msgid "Get tool list by pagination"
msgstr "獲取工具列表"
#: apps/tools/views/tool.py:195 apps/tools/views/tool.py:196
#: apps/tools/views/tool.py:197
msgid "Import tool"
msgstr "導入工具"
#: apps/tools/views/tool.py:218 apps/tools/views/tool.py:219
#: apps/tools/views/tool.py:220
msgid "Export tool"
msgstr "導出工具"
#: apps/tools/views/tool.py:244 apps/tools/views/tool.py:245
#: apps/tools/views/tool.py:246
msgid "Check code"
msgstr "檢查代碼"
#: apps/tools/views/tool.py:268 apps/tools/views/tool.py:269
#: apps/tools/views/tool.py:270
msgid "Edit tool icon"
msgstr "修改工具圖標"
#: apps/users/api/user.py:154
msgid "Email or Username"
msgstr "郵箱或用戶名"
#: apps/users/api/user.py:224
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: apps/users/serializers/login.py:29 apps/users/serializers/login.py:69
msgid "captcha"
msgstr "驗證碼"
#: apps/users/serializers/login.py:50
#: apps/xpack/serializers/chat_user_serializer.py:120
msgid "Captcha code error or expiration"
msgstr "驗證碼錯誤或過期"
#: apps/users/serializers/login.py:55
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:192
#: apps/xpack/serializers/chat_user_serializer.py:125
#: apps/xpack/serializers/qr_login/qr_login.py:37
msgid "The user has been disabled, please contact the administrator!"
msgstr "用戶已被禁用,請聯繫管理員!"
#: apps/users/serializers/user.py:47
msgid "Is Edit Password"
msgstr "是否編輯密碼"
#: apps/users/serializers/user.py:48
msgid "permissions"
msgstr "無權限訪問"
#: apps/users/serializers/user.py:58 apps/users/serializers/user.py:106
#: apps/users/serializers/user.py:250 apps/users/serializers/user.py:557
#: apps/users/serializers/user.py:641 apps/xpack/api/chat_user.py:107
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:54
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:227
msgid "Email"
msgstr "郵箱"
#: apps/users/serializers/user.py:59 apps/users/serializers/user.py:140
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:88
msgid "Nick name"
msgstr "暱稱"
#: apps/users/serializers/user.py:60 apps/users/serializers/user.py:145
#: apps/users/serializers/user.py:263 apps/xpack/api/chat_user.py:108
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:93
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:240
msgid "Phone"
msgstr "手機"
#: apps/users/serializers/user.py:120 apps/xpack/serializers/chat_user.py:68
msgid "Username must be 4-20 characters long"
msgstr "用戶名必須為4-20個字符"
#: apps/users/serializers/user.py:133 apps/users/serializers/user.py:298
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:81
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:274
msgid ""
"The password must be 6-20 characters long and must be a combination of "
"letters, numbers, and special characters."
msgstr "密碼必須為6-20個字符且必須包含大小写字母、數字和特殊字符。"
#: apps/users/serializers/user.py:170
msgid "Email or username"
msgstr "郵箱或用戶名"
#: apps/users/serializers/user.py:226
msgid ""
"The community version supports up to 2 users. If you need more users, please "
"contact us (https://fit2cloud.com/)."
msgstr ""
"社區版支持最多2個用戶如需更多用戶請聯繫我們https://fit2cloud.com/)。"
#: apps/users/serializers/user.py:270 apps/xpack/api/auth_config.py:31
#: apps/xpack/api/chat_user.py:109 apps/xpack/serializers/chat_user.py:247
msgid "Is Active"
msgstr "是否啟用"
#: apps/users/serializers/user.py:281 apps/xpack/serializers/chat_user.py:262
msgid "Nickname is already in use"
msgstr "Nickname已被使用"
#: apps/users/serializers/user.py:286
msgid "Email is already in use"
msgstr "郵箱已被使用"
#: apps/users/serializers/user.py:305 apps/xpack/serializers/chat_user.py:281
msgid "Re Password"
msgstr "確認密碼"
#: apps/users/serializers/user.py:310 apps/users/serializers/user.py:522
#: apps/users/serializers/user.py:529 apps/xpack/serializers/chat_user.py:286
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:606
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:613
msgid ""
"The confirmation password must be 6-20 characters long and must be a "
"combination of letters, numbers, and special characters."
msgstr "確認密碼必須為6-20個字符且必須包含字母、數字和特殊字符。"
#: apps/users/serializers/user.py:333 apps/xpack/serializers/chat_user.py:309
msgid "User does not exist"
msgstr "用戶不存在"
#: apps/users/serializers/user.py:348
msgid "Unable to delete administrator"
msgstr "無法刪除管理員"
#: apps/users/serializers/user.py:366
msgid "Cannot modify administrator status"
msgstr "不能修改管理員狀態"
#: apps/users/serializers/user.py:478 apps/xpack/serializers/chat_user.py:164
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:192
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:512
msgid "User IDs cannot be empty"
msgstr "用戶 ID 不能為空"
#: apps/users/serializers/user.py:524 apps/xpack/serializers/chat_user.py:608
msgid "Confirm Password"
msgstr "確認密碼"
#: apps/users/serializers/user.py:561 apps/users/serializers/user.py:647
#: apps/xpack/api/knowledge_lark.py:26
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: apps/users/serializers/user.py:563 apps/users/serializers/user.py:651
msgid "The type only supports register|reset_password"
msgstr "類型僅支持 register|reset_password"
#: apps/users/serializers/user.py:581
#, python-brace-format
msgid "Do not send emails again within {seconds} seconds"
msgstr "不要在 {seconds} 秒內再次發送郵件"
#: apps/users/serializers/user.py:611
msgid ""
"The email service has not been set up. Please contact the administrator to "
"set up the email service in [Email Settings]."
msgstr "郵箱服務尚未設置,請聯繫管理員在 [郵箱設置] 中設置郵箱服務。"
#: apps/users/serializers/user.py:622
#, python-brace-format
msgid "【Intelligent knowledge base question and answer system-{action}】"
msgstr "【智能知識庫問答系統-{action}】"
#: apps/users/serializers/user.py:623
msgid "User registration"
msgstr "用戶註冊"
#: apps/users/serializers/user.py:623 apps/users/views/user.py:248
#: apps/users/views/user.py:249 apps/users/views/user.py:250
#: apps/users/views/user.py:283 apps/users/views/user.py:284
#: apps/users/views/user.py:285
msgid "Change password"
msgstr "修改密碼"
#: apps/users/serializers/user.py:644
msgid "Verification code"
msgstr "驗證碼"
#: apps/users/serializers/user.py:672
msgid "language only support:"
msgstr "語言僅支持:"
#: apps/users/views/login.py:38 apps/users/views/login.py:39
#: apps/users/views/login.py:40 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:184
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:185
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:186
msgid "Log in"
msgstr "登錄"
#: apps/users/views/login.py:55 apps/users/views/login.py:56
#: apps/users/views/login.py:57 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:203
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:204
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:205
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: apps/users/views/user.py:60 apps/users/views/user.py:61
#: apps/users/views/user.py:62 apps/users/views/user.py:74
#: apps/users/views/user.py:75 apps/xpack/views/system_chat_user.py:359
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:360
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:361
msgid "Get current user information"
msgstr "獲取當前用戶信息"
#: apps/users/views/user.py:120 apps/users/views/user.py:121
#: apps/users/views/user.py:122
msgid "Get all user"
msgstr "獲取所有用戶"
#: apps/users/views/user.py:133 apps/users/views/user.py:134
#: apps/users/views/user.py:135
msgid "Get user list under workspace"
msgstr "獲取工作空間下用戶列表"
#: apps/users/views/user.py:147 apps/users/views/user.py:148
#: apps/users/views/user.py:149
msgid "Get user member under workspace"
msgstr "獲取工作空間下用戶成員"
#: apps/users/views/user.py:161 apps/users/views/user.py:162
#: apps/users/views/user.py:163
msgid "Create user"
msgstr "創建用戶"
#: apps/users/views/user.py:177 apps/users/views/user.py:178
#: apps/users/views/user.py:179
msgid "Get default password"
msgstr "獲取默認密碼"
#: apps/users/views/user.py:190 apps/users/views/user.py:191
#: apps/users/views/user.py:192
msgid "Delete user"
msgstr "刪除用戶"
#: apps/users/views/user.py:203 apps/users/views/user.py:204
#: apps/users/views/user.py:205
msgid "Get user information"
msgstr "獲取用戶信息"
#: apps/users/views/user.py:214 apps/users/views/user.py:215
#: apps/users/views/user.py:216
msgid "Update user information"
msgstr "更新當前用戶信息"
#: apps/users/views/user.py:232 apps/users/views/user.py:233
#: apps/users/views/user.py:234
msgid "Batch delete user"
msgstr "批量刪除用戶"
#: apps/users/views/user.py:266 apps/users/views/user.py:267
#: apps/users/views/user.py:268 apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:168
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:169
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:170
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:197
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:198
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:199
msgid "Get user paginated list"
msgstr "獲取用戶分頁列表"
#: apps/users/views/user.py:300 apps/users/views/user.py:301
#: apps/users/views/user.py:302
msgid "Send email"
msgstr "發送郵件"
#: apps/users/views/user.py:318 apps/users/views/user.py:319
#: apps/users/views/user.py:320
msgid "Check whether the verification code is correct"
msgstr "檢查驗證碼是否正確"
#: apps/users/views/user.py:335 apps/users/views/user.py:336
#: apps/users/views/user.py:337
msgid "Send email to current user"
msgstr "發送郵件給當前用戶"
#: apps/users/views/user.py:353 apps/users/views/user.py:354
#: apps/users/views/user.py:355 apps/xpack/views/system_chat_user.py:336
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:337
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:338
msgid "Modify current user password"
msgstr "修改當前用戶密碼"
#: apps/users/views/user.py:368 apps/xpack/views/system_chat_user.py:352
msgid "Failed to change password"
msgstr "修改密碼失敗"
#: apps/workspace/api/workspace.py:73
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:213
msgid "User Relation ID"
msgstr "用戶關係 ID"
#: apps/workspace/api/workspace.py:87
msgid "Role Name"
msgstr "角色名稱"
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:42
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:95
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:110
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:177
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:219
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:246
msgid "Workspace does not exist"
msgstr "工作空間不存在"
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:49
msgid "Workspace name already exists"
msgstr "工作空間名稱已存在"
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:97
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:112
msgid "Default workspace cannot be deleted"
msgstr "默認工作空間不能被刪除"
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:122
msgid "Applications Resource"
msgstr "應用資源"
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:124
msgid "Knowledge Resource"
msgstr "知識庫資源"
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:130
msgid "This workspace contains %s, cannot be deleted."
msgstr "此工作空間包含 %s不能被刪除。"
#: apps/workspace/serializers/workspace_serializers.py:166
msgid "Role IDs"
msgstr "角色 IDs"
#: apps/workspace/views/workspace.py:32 apps/workspace/views/workspace.py:33
#: apps/workspace/views/workspace.py:34
msgid "Create or update workspace"
msgstr "創建或更新工作空間"
#: apps/workspace/views/workspace.py:45 apps/workspace/views/workspace.py:46
#: apps/workspace/views/workspace.py:47
msgid "Get system workspace list"
msgstr "獲取系統工作空間列表"
#: apps/workspace/views/workspace.py:58 apps/workspace/views/workspace.py:59
#: apps/workspace/views/workspace.py:60
msgid "Delete workspace"
msgstr "刪除工作空間"
#: apps/workspace/views/workspace.py:75 apps/workspace/views/workspace.py:76
#: apps/workspace/views/workspace.py:77
msgid "Check workspace can it be deleted"
msgstr "檢查工作空間是否可以被刪除"
#: apps/workspace/views/workspace.py:95 apps/workspace/views/workspace.py:96
#: apps/workspace/views/workspace.py:97
msgid "Add member to system workspace"
msgstr "系統工作空間添加成員"
#: apps/workspace/views/workspace.py:114 apps/workspace/views/workspace.py:115
#: apps/workspace/views/workspace.py:116
msgid "Remove member from system workspace"
msgstr "系統工作空間移除成員"
#: apps/workspace/views/workspace.py:133 apps/workspace/views/workspace.py:134
#: apps/workspace/views/workspace.py:135
msgid "Get system workspace member list"
msgstr "獲取系統工作空間成員列表"
#: apps/workspace/views/workspace.py:151 apps/workspace/views/workspace.py:152
#: apps/workspace/views/workspace.py:153
msgid "Get workspace list"
msgstr "獲取工作空間列表"
#: apps/workspace/views/workspace.py:164 apps/workspace/views/workspace.py:165
#: apps/workspace/views/workspace.py:166
msgid "Add member to workspace"
msgstr "工作空間添加成員"
#: apps/workspace/views/workspace.py:183 apps/workspace/views/workspace.py:184
#: apps/workspace/views/workspace.py:185
msgid "Remove member from workspace"
msgstr "工作空間移除成員"
#: apps/workspace/views/workspace.py:202 apps/workspace/views/workspace.py:203
#: apps/workspace/views/workspace.py:204
msgid "Get workspace member list"
msgstr "獲取工作空間成員列表"
#: apps/workspace/views/workspace.py:219 apps/workspace/views/workspace.py:220
#: apps/workspace/views/workspace.py:221
msgid "Get workspace list by current user"
msgstr "獲取當前用戶工作空間列表"
#: apps/workspace/views/workspace.py:232 apps/workspace/views/workspace.py:233
#: apps/workspace/views/workspace.py:234
msgid "Get workspace list by user"
msgstr "根據用戶獲取工作空間列表"
#: apps/workspace/views/workspace.py:246 apps/workspace/views/workspace.py:247
#: apps/workspace/views/workspace.py:248
msgid "Get current user role list"
msgstr "獲取當前用戶角色列表"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:44
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:45
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:46
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:51
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:57
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:58
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:59
msgid "Create chat user"
msgstr "創建對話用戶"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:47
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:51
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:63
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:67
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:76
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:87
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:92
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:105
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:120
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:124
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:136
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:140
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:152
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:171
msgid "Workspace/Chat user"
msgstr "工作空間/對話用戶"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:60
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:61
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:62
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:67
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:86
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:87
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:88
msgid "Delete chat user"
msgstr "刪除對話用戶"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:73
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:74
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:75
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:99
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:100
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:101
msgid "Get chat user information"
msgstr "獲取對話用戶信息"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:84
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:85
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:86
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:92
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:110
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:111
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:112
msgid "Update chat user information"
msgstr "更新對話用戶信息"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:102
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:103
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:104
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:261
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:262
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:263
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:128
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:129
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:130
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:318
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:319
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:320
msgid "Get user list by group"
msgstr "獲取用戶組列表"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:117
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:118
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:119
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:124
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:143
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:144
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:145
msgid "Batch delete chat user"
msgstr "批量刪除對話用戶"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:133
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:134
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:135
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:140
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:160
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:161
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:162
msgid "Batch add chat user to group"
msgstr "批量添加對話用戶到用戶組"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:149
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:150
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:151
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:177
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:178
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:179
msgid "Change chat user password"
msgstr "修改對話用戶密碼"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:186
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:187
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:188
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:230
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:231
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:232
msgid "Create or update Chat User Group"
msgstr "創建或更新對話用戶組"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:191
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:202
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:216
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:232
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:249
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:264
msgid "Workspace/User Group"
msgstr "工作空間/用戶組"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:198
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:199
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:200
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:243
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:244
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:245
msgid "Get user group list"
msgstr "獲取用戶組列表"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:211
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:212
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:213
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:256
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:257
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:258
msgid "Delete chat user group"
msgstr "刪除對話用戶組"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:226
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:227
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:228
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:273
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:274
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:275
msgid "Add member to chat user group"
msgstr "添加成員到對話用戶組"
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:243
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:244
#: apps/workspace/views/workspace_chat_user.py:245
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:295
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:296
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:297
msgid "Remove member from chat user group"
msgstr "從對話用戶組移除成員"
#: apps/xpack/api/auth_config.py:29
msgid "Auth Type"
msgstr "認證類型"
#: apps/xpack/api/auth_config.py:30
msgid "Config"
msgstr "配置"
#: apps/xpack/api/auth_config.py:77
msgid "Corp ID"
msgstr ""
#: apps/xpack/api/auth_config.py:78
msgid "Agent ID"
msgstr ""
#: apps/xpack/api/auth_config.py:79
msgid "App Secret"
msgstr ""
#: apps/xpack/api/auth_config.py:80
msgid "Callback URL"
msgstr ""
#: apps/xpack/api/auth_config.py:84
msgid "Key"
msgstr ""
#: apps/xpack/api/auth_config.py:106
msgid "Access Token"
msgstr ""
#: apps/xpack/api/chat_user.py:31 apps/xpack/api/chat_user.py:83
#: apps/xpack/api/chat_user.py:113 apps/xpack/serializers/chat_user.py:101
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:177
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:252
msgid "User Group IDs"
msgstr "用戶組 IDs"
#: apps/xpack/api/chat_user.py:118
msgid "User Group Names"
msgstr "用戶組名稱"
#: apps/xpack/api/chat_user.py:132 apps/xpack/serializers/chat_user.py:120
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:37
msgid "Username or Nickname"
msgstr "用戶名或暱稱"
#: apps/xpack/api/chat_user.py:148 apps/xpack/serializers/chat_user.py:360
msgid "Sync Type"
msgstr "同步類型"
#: apps/xpack/api/knowledge_lark.py:25
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#: apps/xpack/api/knowledge_lark.py:27
msgid "Is Exist"
msgstr "是否存在"
#: apps/xpack/api/license.py:13
msgid "corporation"
msgstr "公司"
#: apps/xpack/api/license.py:14
msgid "isv"
msgstr ""
#: apps/xpack/api/license.py:15
msgid "expired"
msgstr "過期時間"
#: apps/xpack/api/license.py:16
msgid "product"
msgstr "產品"
#: apps/xpack/api/license.py:17
msgid "edition"
msgstr "版本"
#: apps/xpack/api/license.py:18
msgid "license version"
msgstr "license 版本"
#: apps/xpack/api/license.py:19
msgid "count"
msgstr "數量"
#: apps/xpack/api/license.py:20
msgid "serial number"
msgstr "序列號"
#: apps/xpack/api/license.py:21
msgid "remark"
msgstr "備註"
#: apps/xpack/api/license.py:26
msgid "message"
msgstr "消息"
#: apps/xpack/api/license.py:27
msgid "license details"
msgstr "license 詳情"
#: apps/xpack/api/license.py:36
#: apps/xpack/serializers/license/license_serializers.py:56
msgid "license file"
msgstr "license 文件"
#: apps/xpack/api/license.py:37
msgid "License file is required"
msgstr "license 文件是必需的"
#: apps/xpack/api/license.py:38
msgid "Invalid license file format"
msgstr "無效的 license 文件格式"
#: apps/xpack/api/operate_log.py:12
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:57
msgid "menu"
msgstr "菜單"
#: apps/xpack/api/operate_log.py:13
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:58
msgid "operate"
msgstr "操作"
#: apps/xpack/api/operate_log.py:14
msgid "menu_label"
msgstr "菜單標籤"
#: apps/xpack/api/operate_log.py:15
msgid "operate_label"
msgstr "操作標籤"
#: apps/xpack/api/platform.py:35
msgid "Platform type"
msgstr "平臺類型"
#: apps/xpack/api/platform.py:50
msgid "Platform configuration"
msgstr "平臺配置"
#: apps/xpack/api/resource_chat_user_group.py:40
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:25
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:69
msgid "is auth"
msgstr "是否認證"
#: apps/xpack/api/user_group.py:31 apps/xpack/api/user_group.py:99
msgid "User Group ID"
msgstr "用戶組 ID"
#: apps/xpack/api/user_group.py:54 apps/xpack/serializers/chat_user.py:406
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:563
msgid "Group ID"
msgstr "用戶組 ID"
#: apps/xpack/api/user_group.py:114 apps/xpack/serializers/chat_user.py:541
msgid "User group relation IDs"
msgstr "用戶組關係 ID"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:19
msgid "theme color"
msgstr "主題顏色"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:21
msgid "header font color"
msgstr "標題字體顏色"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:25
msgid "float location type"
msgstr "浮動位置類型"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:26
msgid "float location value"
msgstr "浮動位置值"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:30
msgid "float location x"
msgstr "浮動位置 X"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:31
msgid "float location y"
msgstr "浮動位置 Y"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:35
msgid "show source"
msgstr "顯示來源"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:36
msgid "show exec"
msgstr "顯示執行"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:38
msgid "show history"
msgstr "顯示歷史"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:39
msgid "draggable"
msgstr "是否可拖動"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:40
msgid "show guide"
msgstr "顯示論壇"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:42
msgid "icon url"
msgstr "圖標"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:43
msgid "chat background"
msgstr "聊天背景"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:44
msgid "chat background url"
msgstr "聊天背景地址"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:45
msgid "avatar"
msgstr "頭像"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:46
msgid "avatar url"
msgstr "頭像地址"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:47
msgid "user avatar"
msgstr "用戶頭像"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:48
msgid "user avatar url"
msgstr "用戶頭像地址"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:49
msgid "float icon"
msgstr "浮動圖標"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:50
msgid "float icon url"
msgstr "浮動圖標地址"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:51
msgid "disclaimer"
msgstr "免責申明"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:52
msgid "disclaimer value"
msgstr "免責申明內容"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:55
msgid "show avatar"
msgstr "顯示頭像"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:56
msgid "show user avatar"
msgstr "顯示用戶頭像"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:124
msgid "Float location field type error"
msgstr "浮動位置欄位類型錯誤"
#: apps/xpack/serializers/application_setting_serializer.py:130
msgid "Custom theme field type error"
msgstr "自定義主題欄位類型錯誤"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:27
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:31
msgid "App Secret is required"
msgstr "App Secret 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:28
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:26
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:34
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:40
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:46
msgid "Callback URL is required"
msgstr "Callback URL 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:32
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:41
msgid "Corp ID is required"
msgstr "Corp ID 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:33
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:22
msgid "Agent ID is required"
msgstr "Agent ID 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:37
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:42
msgid "App Key is required"
msgstr "App Key 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:53
msgid "LDAP server cannot be empty"
msgstr "LDAP server不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:54
msgid "Base DN cannot be empty"
msgstr "Base DN不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:55
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "密碼不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:56
msgid "OU cannot be empty"
msgstr "OU不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:57
msgid "LDAP filter cannot be empty"
msgstr "LDAP過濾器不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:58
msgid "LDAP mapping cannot be empty"
msgstr "LDAP映射不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:62
msgid "Authorization address cannot be empty"
msgstr "認證地址不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:63
msgid "Token address cannot be empty"
msgstr "令牌地址不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:64
msgid "User information address cannot be empty"
msgstr "用戶信息地址不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:65
msgid "Scope cannot be empty"
msgstr "範圍不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:66
msgid "Client ID cannot be empty"
msgstr "客戶端 ID 不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:67
msgid "Client secret cannot be empty"
msgstr "客戶端密鑰不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:68
msgid "Redirect address cannot be empty"
msgstr "重定向地址不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:69
msgid "Field mapping cannot be empty"
msgstr "欄位映射不能為空"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:262
msgid "Configuration information is wrong and failed to save"
msgstr "配置信息錯誤,保存失敗"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:288
msgid "Connection failed"
msgstr "連接失敗"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:306
msgid "Platform does not exist"
msgstr "平臺不存在"
#: apps/xpack/serializers/auth_config_serializer.py:316
msgid "Unsupported platform type"
msgstr "不支持的平臺類型"
#: apps/xpack/serializers/channel/chat_manage.py:100
msgid "Think: "
msgstr "思考内容: "
#: apps/xpack/serializers/channel/chat_manage.py:103
#: apps/xpack/serializers/channel/chat_manage.py:105
msgid "AI reply: "
msgstr "AI 回復: "
#: apps/xpack/serializers/channel/chat_manage.py:318
msgid "Thinking, please wait a moment!"
msgstr "思考中,請稍等!"
#: apps/xpack/serializers/channel/ding_talk.py:19
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:91
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:132
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:78
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:259
msgid "The corresponding platform configuration was not found"
msgstr "未找到對應的平臺配置"
#: apps/xpack/serializers/channel/ding_talk.py:27
#: apps/xpack/serializers/channel/lark.py:117
msgid "Currently only text messages are supported"
msgstr "目前僅支持文本消息"
#: apps/xpack/serializers/channel/ding_talk.py:91
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:163
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:189
msgid "Image download failed, check network"
msgstr "圖片下載失敗,請檢查網絡"
#: apps/xpack/serializers/channel/ding_talk.py:92
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:161
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:185
msgid "Please analyze the content of the image."
msgstr "請分析圖片內容。"
#: apps/xpack/serializers/channel/ding_talk.py:95
msgid "DingTalk application: {user}"
msgstr "釘釘應用: {user}"
#: apps/xpack/serializers/channel/ding_talk.py:106
#: apps/xpack/serializers/channel/ding_talk.py:151
msgid "Content generated by AI"
msgstr "AI 生成的內容"
#: apps/xpack/serializers/channel/lark.py:92
msgid "Lark application: "
msgstr "飛書應用: "
#: apps/xpack/serializers/channel/slack.py:116
msgid "The corresponding platform configuration for Slack was not found"
msgstr "Slack 的對應平臺配置未找到"
#: apps/xpack/serializers/channel/slack.py:206
msgid "Thinking..."
msgstr "思考中..."
#: apps/xpack/serializers/channel/slack.py:333
msgid "Invalid json format."
msgstr "json 格式無效。"
#: apps/xpack/serializers/channel/slack.py:339
msgid "Invalid Slack request"
msgstr "Slack 請求無效"
#: apps/xpack/serializers/channel/slack.py:347
msgid "Slack application: {user}"
msgstr "Slack 應用: {user}"
#: apps/xpack/serializers/channel/slack.py:480
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: apps/xpack/serializers/channel/tools.py:58
#, python-brace-format
msgid ""
"Thinking about 【{question}】...If you want me to continue answering, please "
"reply {trigger_message}"
msgstr "思考【{question}】...如果你想讓我繼續回答,請回復 {trigger_message}"
#: apps/xpack/serializers/channel/tools.py:158
msgid ""
"\n"
" ------------\n"
"[To be continued, reply \"Continue to answer the question]"
msgstr ""
"\n"
"------------\n"
"[待續,回復 \"繼續回答問題]"
#: apps/xpack/serializers/channel/tools.py:238
#, python-brace-format
msgid ""
"To be continued, reply \"{trigger_message}\" to continue answering the "
"question"
msgstr "待續,回復 \"{trigger_message}\" 繼續回答問題"
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:143
#, python-brace-format
msgid "WeChat Official Account: {account}"
msgstr "微信公眾帳號: {account}"
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:150
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:171
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:175
msgid ""
"The app does not enable the speech-to-text function or the speech-to-text "
"function fails."
msgstr "應用未開啟語音轉文字功能或語音轉文字功能失敗。"
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:189
msgid "Message types not supported yet"
msgstr "消息類型暫不支持"
#: apps/xpack/serializers/channel/wechat.py:196
msgid "Welcome to subscribe"
msgstr "歡迎訂閱"
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:86
msgid "Enterprise WeChat user: "
msgstr "企業微信用戶: "
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:97
msgid "Enterprise WeChat customer service: "
msgstr "企業微信客服: "
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:134
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:150
msgid "This type of message is not supported yet"
msgstr "此類型消息暫不支持"
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:254
msgid "Signature missing"
msgstr "籤名缺失"
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:266
#: apps/xpack/serializers/channel/wecom.py:273
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while processing the GET request {e}"
msgstr "get 請求處理時發生錯誤 {e}"
#: apps/xpack/serializers/chat_auth.py:51
msgid "The password is incorrect"
msgstr "密碼不正確"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:42
msgid "Some user groups do not exist"
msgstr "某些用戶組不存在"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:181
msgid "Is Append"
msgstr "是否追加"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:194
msgid "User Group IDs cannot be empty"
msgstr "用戶組 IDs 不能為空"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:198
msgid "Some users do not exist"
msgstr "某些用戶不存在"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:361
msgid "Sync Type: LOCAL or LDAP"
msgstr "同步類型: LOCAL 或 LDAP"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:403
msgid "Unsupported sync type"
msgstr "不支持的同步類型"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:412
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:444
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:483
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:510
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:548
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:570
msgid "User group does not exist"
msgstr "用戶組不存在"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:451
msgid "User group name already exists"
msgstr "用戶組名稱已存在"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:485
msgid "Default user group cannot be deleted"
msgstr "默認用戶組不能被刪除"
#: apps/xpack/serializers/chat_user.py:550
msgid "User group relation IDs cannot be empty"
msgstr "用戶組關係 IDs 不能為空"
#: apps/xpack/serializers/chat_user_serializer.py:75
msgid "Invalid access token"
msgstr "無效的訪問令牌"
#: apps/xpack/serializers/chat_user_serializer.py:102
msgid "The user does not have permission to access the application"
msgstr "用戶沒有訪問應用的權限"
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:56
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:299
msgid "app id"
msgstr ""
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:57
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:300
msgid "app secret"
msgstr ""
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:58
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:105
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:301
msgid "folder token"
msgstr "文件夾令牌"
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:60
msgid "embedding model"
msgstr "向量模型"
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:71
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:311
msgid "Network error or folder token error!"
msgstr "網絡錯誤或文件夾令牌錯誤!"
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:113
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:155
#: apps/xpack/task/sync.py:308
msgid "Knowledge base not found!"
msgstr "知識庫未找到!"
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:125
#: apps/xpack/task/sync.py:240
msgid "Failed to get lark document list!"
msgstr "獲取飛書文檔列表失敗!"
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:147
msgid "Knowledge id"
msgstr "知識庫 ID"
#: apps/xpack/serializers/dataset_lark_serializer.py:169
msgid "Synchronization is only supported for lark documents"
msgstr "僅支持飛書文檔的同步"
#: apps/xpack/serializers/license/license_serializers.py:102
#: apps/xpack/serializers/license/license_serializers.py:123
#: apps/xpack/serializers/license/license_tools.py:111
msgid "The license is invalid"
msgstr "許可證無效"
#: apps/xpack/serializers/license/license_tools.py:136
msgid "License usage limit exceeded."
msgstr "License 使用限制已超出。"
#: apps/xpack/serializers/license/license_tools.py:160
msgid "The network is busy, try again later."
msgstr "網絡繁忙,請稍後再試。"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:59
msgid "user"
msgstr "用戶"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:61
msgid "ip_address"
msgstr "IP 地址"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:62
msgid "workspace_id"
msgstr "工作空間ID"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:134
msgid "Fail"
msgstr "失敗"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:171
msgid "Menu"
msgstr "菜單"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:172
msgid "Operate"
msgstr "操作"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:173
msgid "Operate user"
msgstr "操作用戶"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:175
msgid "Ip Address"
msgstr "IP位址"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:176
msgid "API Details"
msgstr "API詳情"
#: apps/xpack/serializers/operate_log_serializer.py:177
msgid "Operate Time"
msgstr "操作時間"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:12
msgid "app_id is required"
msgstr "app_id 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:13
msgid "app_secret is required"
msgstr "app_secret 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:14
msgid "token is required"
msgstr "token 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:15
msgid "callback_url is required"
msgstr "callback_url 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:21
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:30
msgid "App ID is required"
msgstr "App ID 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:23
msgid "Secret is required"
msgstr "Secret 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:24
msgid "Token is required"
msgstr "Token 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:33
msgid "Verification Token is required"
msgstr "驗證令牌是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:38
msgid "Client ID is required"
msgstr "Client ID 是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:39
msgid "Client Secret is required"
msgstr "客戶端密鑰是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:44
msgid "Signing Secret is required"
msgstr "籤名密鑰是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:45
msgid "Bot User Token is required"
msgstr "機器人用戶令牌是必填項"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:66
msgid "Check if the fields are correct"
msgstr "檢查欄位是否正確"
#: apps/xpack/serializers/platform_serializer.py:155
#, python-brace-format
msgid "The platform configuration corresponding to {type} was not found"
msgstr "未找到對應 {type} 的平臺配置"
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:35
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:111
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:18
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:86
msgid "Resource id"
msgstr "資源ID"
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:38
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:112
msgid "User group id"
msgstr "用戶組ID"
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user.py:94
msgid "Is auth"
msgstr "是否授權"
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:20
msgid "User group name"
msgstr "用戶名"
#: apps/xpack/serializers/resource_chat_user_group.py:68
msgid "user_group_id"
msgstr "用戶組ID"
#: apps/xpack/serializers/sso_auth/cas.py:32
msgid "HttpClient query failed: "
msgstr "HttpClient 查詢失敗: "
#: apps/xpack/serializers/sso_auth/cas.py:58
msgid "CAS authentication failed"
msgstr "CAS 認證失敗"
#: apps/xpack/serializers/sso_auth/oauth2.py:165
#: apps/xpack/serializers/sso_auth/oauth2.py:184
#: apps/xpack/serializers/sso_auth/oauth2.py:187
msgid "Failed to obtain user information"
msgstr "獲取用戶信息失敗"
#: apps/xpack/serializers/system_api_key.py:12
msgid "Allow cross domain"
msgstr "允許跨域"
#: apps/xpack/serializers/system_api_key.py:13
msgid "Cross domain list"
msgstr "跨域列表"
#: apps/xpack/serializers/system_api_key.py:44
msgid "system API key id"
msgstr "系統 API 密鑰 ID"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:20
msgid "theme"
msgstr "主題"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:22
msgid "login logo"
msgstr "登錄 logo"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:23
msgid "login image"
msgstr "登陸圖片"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:24
msgid "title"
msgstr "標題"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:25
msgid "slogan"
msgstr "標語"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:26
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:27
msgid "show user manual"
msgstr "顯示用戶手冊"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:28
msgid "user manual url"
msgstr "用戶手冊網址"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:29
msgid "show forum"
msgstr "顯示論壇"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:30
msgid "forum url"
msgstr "論壇網址"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:31
msgid "show project"
msgstr "顯示項目"
#: apps/xpack/serializers/system_params.py:32
msgid "project url"
msgstr "項目網址"
#: apps/xpack/views/application_setting.py:24
#: apps/xpack/views/application_setting.py:25
#: apps/xpack/views/application_setting.py:26
msgid "Modify Application Settings"
msgstr "修改應用設置"
#: apps/xpack/views/application_setting.py:42
#: apps/xpack/views/application_setting.py:43
#: apps/xpack/views/application_setting.py:44
msgid "Get Application Settings"
msgstr "獲取應用設置"
#: apps/xpack/views/auth.py:52 apps/xpack/views/auth.py:53
#: apps/xpack/views/auth.py:54 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:46
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:47 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:48
msgid "Get authentication types"
msgstr "獲取認證類型"
#: apps/xpack/views/auth.py:55 apps/xpack/views/auth.py:70
#: apps/xpack/views/auth.py:90 apps/xpack/views/auth.py:108
#: apps/xpack/views/auth.py:223 apps/xpack/views/auth.py:235
#: apps/xpack/views/auth.py:249
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "認證配置"
#: apps/xpack/views/auth.py:67 apps/xpack/views/auth.py:68
#: apps/xpack/views/auth.py:69 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:62
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:63 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:64
msgid "Test LDAP connection"
msgstr "測試 LDAP 連接"
#: apps/xpack/views/auth.py:87 apps/xpack/views/auth.py:88
#: apps/xpack/views/auth.py:89
msgid "Add or modify authentication configuration"
msgstr "添加或修改認證配置"
#: apps/xpack/views/auth.py:105 apps/xpack/views/auth.py:106
#: apps/xpack/views/auth.py:107
msgid "Get authentication configuration"
msgstr "獲取認證配置"
#: apps/xpack/views/auth.py:118 apps/xpack/views/auth.py:119
#: apps/xpack/views/auth.py:120 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:112
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:113
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:114
msgid "Ldap Log in"
msgstr "LDAP 登錄"
#: apps/xpack/views/auth.py:121 apps/xpack/views/auth.py:138
#: apps/xpack/views/auth.py:157 apps/xpack/views/auth.py:176
#: apps/xpack/views/auth.py:194 apps/xpack/views/auth.py:208
#: apps/xpack/views/auth.py:266 apps/xpack/views/auth.py:286
#: apps/xpack/views/auth.py:307 apps/xpack/views/auth.py:327
#: apps/xpack/views/auth.py:348 apps/xpack/views/auth.py:368
msgid "Three-party login"
msgstr "三方登錄"
#: apps/xpack/views/auth.py:135 apps/xpack/views/auth.py:136
#: apps/xpack/views/auth.py:137 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:129
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:130
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:131
msgid "CAS Log in"
msgstr "CAS 登錄"
#: apps/xpack/views/auth.py:154 apps/xpack/views/auth.py:155
#: apps/xpack/views/auth.py:156 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:148
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:149
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:150
msgid "OIDC Log in"
msgstr "OIDC 登錄"
#: apps/xpack/views/auth.py:173 apps/xpack/views/auth.py:174
#: apps/xpack/views/auth.py:175 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:167
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:168
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:169
msgid "OAuth2 Log in"
msgstr "OAuth2 登錄"
#: apps/xpack/views/auth.py:191 apps/xpack/views/auth.py:192
#: apps/xpack/views/auth.py:193 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:220
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:221
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:222
msgid "Scan code login type"
msgstr "掃碼登錄類型"
#: apps/xpack/views/auth.py:205 apps/xpack/views/auth.py:206
#: apps/xpack/views/auth.py:207 apps/xpack/views/auth.py:220
#: apps/xpack/views/auth.py:221 apps/xpack/views/auth.py:222
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:234
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:235
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:236
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:249
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:250
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:251
msgid "Get platform information"
msgstr "獲取平臺信息"
#: apps/xpack/views/auth.py:232 apps/xpack/views/auth.py:233
#: apps/xpack/views/auth.py:234 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:261
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:262
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:263
msgid "Modify platform information"
msgstr "修改平臺信息"
#: apps/xpack/views/auth.py:246 apps/xpack/views/auth.py:247
#: apps/xpack/views/auth.py:248 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:275
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:276
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:277
msgid "Test platform connection"
msgstr "測試平臺連接"
#: apps/xpack/views/auth.py:263 apps/xpack/views/auth.py:264
#: apps/xpack/views/auth.py:265 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:292
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:293
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:294
msgid "DingTalk callback"
msgstr "釘釘回調"
#: apps/xpack/views/auth.py:283 apps/xpack/views/auth.py:284
#: apps/xpack/views/auth.py:285 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:312
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:313
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:314
msgid "DingTalk OAuth2 callback"
msgstr "釘釘 OAuth2 回調"
#: apps/xpack/views/auth.py:304 apps/xpack/views/auth.py:305
#: apps/xpack/views/auth.py:306 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:333
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:334
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:335
msgid "WeCom callback"
msgstr "企業微信回調"
#: apps/xpack/views/auth.py:324 apps/xpack/views/auth.py:325
#: apps/xpack/views/auth.py:326 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:353
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:354
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:355
msgid "WeCom OAuth2 callback"
msgstr "企業微信 OAuth2 回調"
#: apps/xpack/views/auth.py:345 apps/xpack/views/auth.py:346
#: apps/xpack/views/auth.py:347 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:374
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:375
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:376
msgid "Lark callback"
msgstr "飛書回調"
#: apps/xpack/views/auth.py:365 apps/xpack/views/auth.py:366
#: apps/xpack/views/auth.py:367 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:394
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:395
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:396
msgid "Lark OAuth2 callback"
msgstr "飛書 OAuth2 回調"
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:49 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:65
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:85 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:252
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:264
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:278
msgid "Chat User/Authentication Configuration"
msgstr "對話用戶/認證配置"
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:82 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:83
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:84
msgid "Add or modify Chat/Authentication Configuration"
msgstr "添加或修改對話/認證配置"
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:99 apps/xpack/views/chat_user_auth.py:100
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:101
msgid "Get Authentication Configuration"
msgstr "獲取認證配置"
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:102
msgid "Chat User/login authentication"
msgstr "對話用戶/登錄認證"
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:115
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:132
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:151
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:170
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:223
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:237
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:295
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:315
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:336
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:356
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:377
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:397
msgid "Chat User/Three-party login"
msgstr "對話用戶/三方登錄"
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:187
msgid "Chat User/login"
msgstr "對話用戶/登錄"
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:414
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:415
#: apps/xpack/views/chat_user_auth.py:416
msgid "Application Password Certification"
msgstr "應用密碼認證"
#: apps/xpack/views/license.py:31 apps/xpack/views/license.py:32
#: apps/xpack/views/license.py:33
msgid "Get license information"
msgstr "獲取許可證信息"
#: apps/xpack/views/license.py:42 apps/xpack/views/license.py:44
msgid "Update license information"
msgstr "更新許可證信息"
#: apps/xpack/views/license.py:43
msgid "Update license information by uploading a new license file"
msgstr "通過上傳新許可證文件更新許可證信息"
#: apps/xpack/views/operate_log.py:21 apps/xpack/views/operate_log.py:22
#: apps/xpack/views/operate_log.py:23
msgid "Get menu operate log"
msgstr "獲取菜單操作日誌"
#: apps/xpack/views/operate_log.py:25 apps/xpack/views/operate_log.py:41
#: apps/xpack/views/operate_log.py:57
msgid "System operate log"
msgstr "系統操作日誌"
#: apps/xpack/views/operate_log.py:36 apps/xpack/views/operate_log.py:37
#: apps/xpack/views/operate_log.py:38
msgid "Get paginated operate log"
msgstr "獲取分頁操作日誌"
#: apps/xpack/views/operate_log.py:54 apps/xpack/views/operate_log.py:55
#: apps/xpack/views/operate_log.py:56
msgid "Export operate log"
msgstr "導出操作日誌"
#: apps/xpack/views/platform.py:60 apps/xpack/views/platform.py:61
#: apps/xpack/views/platform.py:62
msgid "Get platform configuration"
msgstr "獲取平臺配置"
#: apps/xpack/views/platform.py:65 apps/xpack/views/platform.py:79
msgid "Application/application access"
msgstr "應用/應用訪問"
#: apps/xpack/views/platform.py:73 apps/xpack/views/platform.py:74
#: apps/xpack/views/platform.py:75
msgid "Update platform configuration"
msgstr "更新平臺配置"
#: apps/xpack/views/platform.py:94 apps/xpack/views/platform.py:95
#: apps/xpack/views/platform.py:96
msgid "Get platform status"
msgstr "獲取平臺狀態"
#: apps/xpack/views/platform.py:98 apps/xpack/views/platform.py:118
msgid "Application/Get platform status"
msgstr "應用/獲取平臺狀態"
#: apps/xpack/views/platform.py:113 apps/xpack/views/platform.py:114
#: apps/xpack/views/platform.py:115
msgid "Update platform status"
msgstr "更新平臺狀態"
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:27
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:28
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:29
msgid "Get Resource chat user List"
msgstr "獲取資源聊天用戶列表"
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:32
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:54
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:77
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:24
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:45
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:67
msgid "Chat user"
msgstr "聊天用戶"
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:48
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:49
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:50
msgid "Edit Resource chat user List"
msgstr "編輯資源聊天用戶列表"
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:72
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:73
#: apps/xpack/views/resource_chat_user.py:74
msgid "Get Resource chat user page List"
msgstr "獲取資源聊天用戶分頁列表"
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:19 apps/xpack/views/system_api_key.py:20
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:21
msgid "Create SystemAPIKey"
msgstr "創建系統 API 密鑰"
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:34 apps/xpack/views/system_api_key.py:35
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:36
msgid "Get SystemAPIKey List"
msgstr "獲取系統 API 密鑰列表"
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:50 apps/xpack/views/system_api_key.py:51
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:52
msgid "Update SystemAPIKey"
msgstr "更新系統 API 密鑰"
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:66 apps/xpack/views/system_api_key.py:67
#: apps/xpack/views/system_api_key.py:68
msgid "Delete SystemAPIKey"
msgstr "刪除系統 API 密鑰"
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:60
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:76
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:89
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:102
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:113
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:131
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:146
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:163
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:180
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:200
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:217
msgid "System/Chat user"
msgstr "系統/對話用戶"
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:73
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:74
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:75
msgid "Get chat user list"
msgstr "獲取對話用戶列表"
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:214
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:216
msgid "Sync chat users"
msgstr "同步對話用戶"
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:215
msgid "Sync chat users from external source"
msgstr "從外部源同步對話用戶"
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:235
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:247
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:261
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:279
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:301
#: apps/xpack/views/system_chat_user.py:321
msgid "System/User Group"
msgstr "系統/用戶組"
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:19
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:20
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:21
msgid "Get Resource chat user group List"
msgstr "獲取資源聊天用戶組列表"
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:39
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:40
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:41
msgid "Edit Resource chat user group List"
msgstr "編輯資源聊天用戶組列表"
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:62
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:64
msgid "Get Resource chat user group page List"
msgstr "獲取資源聊天用戶組分頁列表"
#: apps/xpack/views/system_chat_user_group.py:63
msgid "Get Resource chat user page group List"
msgstr "獲取資源聊天用戶分頁組列表"
#: apps/xpack/views/system_params.py:22 apps/xpack/views/system_params.py:23
#: apps/xpack/views/system_params.py:24
msgid "View appearance settings"
msgstr "查看外觀設置"
#: apps/xpack/views/system_params.py:39 apps/xpack/views/system_params.py:40
#: apps/xpack/views/system_params.py:41
msgid "Update appearance settings"
msgstr "更新外觀設置"
msgid "Application Access"
msgstr "應用介入"
msgid "Display execution details"
msgstr "是否顯示執行詳情"
msgid "LOCAL"
msgstr "帳號登入"
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
msgid "OIDC"
msgstr "OIDC"
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
msgid "dingtalk"
msgstr "钉钉"
msgid "wecom"
msgstr "企业微信"
msgid "lark"
msgstr "飞书"
msgid "Get tool list"
msgstr "獲取工具列表"
msgid "Setting"
msgstr "設置"
msgid "Get verification results"
msgstr "獲取驗證結果"
msgid "Validation"
msgstr "驗證"
msgid "Models Resource"
msgstr "模型資源"
msgid "Tools Resource"
msgstr "工具資源"
msgid "Get resource model list"
msgstr "獲取資源模型列表"
msgid "System Model"
msgstr "系統模型"
msgid "Dialogue users"
msgstr "對話用戶"
msgid "Conversation log"
msgstr "對話日誌"
msgid "Public access link"
msgstr "公共訪問鏈接"
msgid "User management"
msgstr "用戶管理"
msgid "Chat User/logout"
msgstr "對話用戶/登出"
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
msgid "User group"
msgstr "用戶組"
msgid "Remove member from user group"
msgstr "從用戶組中移除成員"
msgid "Create a web site knowledge base"
msgstr "創建web知識庫"
msgid "Modify knowledge base information"
msgstr "修改知識庫信息"
msgid "Delete knowledge base"
msgstr "刪除知識庫"
msgid "model"
msgstr "模型"
msgid "Batch add user to group"
msgstr "批量添加用戶到組"
msgid "Add internal tool"
msgstr "添加内置工具"
msgid "Batch generate related"
msgstr "批量生成相關"
msgid "Update personal system API_KEY"
msgstr "更新個人系統 API KEY"
msgid "Delete user group"
msgstr "刪除用戶組"
msgid "Add user"
msgstr "添加用戶"
msgid "folder"
msgstr "文件夾"
msgid "Create or update user group"
msgstr "創建或更新用戶組"
msgid "Edit folder"
msgstr "編輯文件夾"
msgid "Email settings"
msgstr "郵件設置"
msgid "trial listening"
msgstr "試聽"
msgid "Add member to user group"
msgstr "添加成員到用戶組"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "Shared Knowledge/Document"
msgstr "共享知識/文件"
msgid "System Application"
msgstr "系統應用"
msgid "Hit-Test"
msgstr "命中測試"
msgid "Export Application"
msgstr "導出應用"
msgid "Add ApiKey"
msgstr "添加 API KEY"
msgid "Delete application API_KEY"
msgstr "删除應用 API KEY"
msgid "knowledge Base"
msgstr "知識庫"
msgid "API KEY"
msgstr "API KEY"
msgid "Download"
msgstr "下載"
msgid "USER"
msgstr "用户"
msgid "Delete personal system API_KEY"
msgstr "删除個人系統API KEY"
msgid "Add personal system API_KEY"
msgstr "添加個人系統API KEY"
msgid "Generate related documents"
msgstr "生成相關文檔"
msgid "Modify application access token"
msgstr "修改應用程序訪問權杖"
msgid "File not exist. Only manually uploaded documents are supported"
msgstr "文件不存在, 僅支持手動上傳的文檔"
msgid "Resource"
msgstr "資源管理"
msgid "LDAP configuration not found or not active"
msgstr "LDAP 配置未找到或未激活"
msgid "Lark configuration not found or not active"
msgstr "Lark 配置未找到或未激活"
msgid "Failed to get Lark collaborators"
msgstr "獲取 Lark 協作者失敗"
msgid "Failed to get Lark user details"
msgstr "獲取 Lark 用戶詳情失敗"
msgid "WeCom configuration not found or not active"
msgstr "WeCom 配置未找到或未激活"
msgid "Failed to get WeCom access token"
msgstr "獲取 WeCom 訪問權杖失敗"
msgid "Failed to get WeCom agent info"
msgstr "獲取 WeCom 智能助手信息失敗"
msgid "Failed to get WeCom department users"
msgstr "獲取 WeCom 部門用戶失敗"
msgid "Failed to get WeCom user info"
msgstr "獲取 WeCom 用戶詳情失敗"
msgid "Publish status"
msgstr "發佈狀態"
msgid "Unpublished"
msgstr "未發佈"
msgid "Published"
msgstr "已發佈"
msgid "users_permission"
msgstr "用戶許可權"
msgid "Get user authorization status of resource"
msgstr "獲取資源對用戶的授權狀態"
msgid "Edit user authorization status of resource"
msgstr "修改資源對用戶的授權狀態"
msgid "Get user authorization status of resource by page"
msgstr "分頁獲取資源對用戶的授權狀態"
msgid "Obtain resource authorization list by page"
msgstr "分頁獲取資源授權清單"
msgid "Engine model type"
msgstr "引擎模型類型"
msgid "If not passed, the default value is 16k_zh (Chinese universal)"
msgstr "如果未傳遞,默認值為 16k_zh中文通用"
msgid "Chinese telephone universal"
msgstr "中文電話通用"
msgid "English telephone universal"
msgstr "英文電話通用"
msgid "Commonly used in Chinese"
msgstr "中文常用"
msgid "Chinese, English, and Guangdong"
msgstr "中文、英文和廣東話"
msgid "Chinese medical"
msgstr "中文醫療"
msgid "English"
msgstr "英文"
msgid "Cantonese"
msgstr "粵語"
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
msgid "Korean"
msgstr "韓語"
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"
msgid "Malay language"
msgstr "馬來語"
msgid "Indonesian language"
msgstr "印尼語"
msgid "Filipino language"
msgstr "菲律賓語"
msgid "Thai"
msgstr "泰語"
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙語"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
msgid "Hindi"
msgstr "印地語"
msgid "French"
msgstr "法語"
msgid "German"
msgstr "德語"
msgid "Multiple dialects, supporting 23 dialects"
msgstr "多種方言,支持 23 種方言"
msgid "This interface is used to recognize short audio files within 60 seconds. Supports Mandarin Chinese, English, Cantonese, Japanese, Vietnamese, Malay, Indonesian, Filipino, Thai, Portuguese, Turkish, Arabic, Hindi, French, German, and 23 Chinese dialects."
msgstr "本介面用於識別 60 秒之內的短音頻文件。支援中文普通話、英語、粵語、日語、越南語、馬來語、印度尼西亞語、菲律賓語、泰語、葡萄牙語、土耳其語、阿拉伯語、印地語、法語、德語及 23 種漢語方言。"
msgid "CueWord"
msgstr "提示詞"
msgid "If not passed, the default value is What is this audio saying? Only answer the audio content"
msgstr "如果未傳遞,預設值為這段音訊在說什麼,只回答音訊的內容"
msgid "The Qwen Omni series model supports inputting multiple modalities of data, including video, audio, images, and text, and outputting audio and text."
msgstr "Qwen-Omni系列模型支持輸入多種模態的數據包括視頻、音訊、圖片、文字並輸出音訊與文字"
msgid "Resource authorization"
msgstr "資源授權"